un/ece norma ffv-02 pre obchodnú kvalitu marhúľ 1 i. definícia produktu táto norma sa vzťahuje na odrody (kultivary) marhúľ

UN/ECE NORMA FFV-02
PRE OBCHODNÚ KVALITU MARHÚĽ 1
I.
DEFINÍCIA PRODUKTU
Táto norma sa vzťahuje na odrody (kultivary) marhúľ, ktoré sa
dopestúvajú z Prunus
armeniaca L. a v čerstvom stave dodávajú spotrebiteľovi, ale nie na
marhule určené na
priemyselné spracovanie.
II. USTANOVENIA TÝKAJÚCE SA KVALITY
Účelom tejto normy je vymedziť požiadavky na kvalitu marhúľ po jeho
úprave a balení.
A. Minimálne požiadavky
S výhradou osobitných ustanovení pre jednotlivé triedy a povolených
odchýliek, marhule
musia byť vo všetkých triedach:
− celé,
− zdravé; produkt nesmie byť napadnutý hnilobou ani postihnutý takou
kvalitatívnou
zmenou, že nie je vhodný na spotrebu,
− čisté, prakticky bez prítomnosti viditeľnej cudzej látky,
− prakticky bez prítomnosti škodcov,
− prakticky nepoškodené škodcami,
− bez nadmernej povrchovej vlhkosti,
− bez cudzieho zápachu a/alebo chute.
Marhule sa musia oberať s veľkou starostlivosťou.
Marhule musia byť dostatočne vyvinuté a zrelé.
Marhule musia byť v takom stave a štádiu vývoja, aby:
− vydržali prepravu a manipuláciu a
− dosiahli miesto určenia vo vyhovujúcom stave.
B. Klasifikácia
Marhule sa zaraďujú do týchto troch tried:
(i)“Extra“ trieda
Marhule, ktoré patria do tejto triedy musia byť tej najvyššej kvality.
Marhule musia byť
svojím tvarom, vyvinutosťou a sfarbením typické pre príslušnú odrodu s
prihliadnutím na
oblasť, v ktorej sa pestujú.
Nesmú mať chyby, s výnimkou nepatrných chýb na povrchu, za
predpokladu, že tieto
chyby nemajú vplyv na celkový vzhľad produktu, na jeho kvalitu,
trvanlivosť a obchodnú
úpravu balenia.
(ii) 1. trieda
Marhule, ktoré patria do tejto triedy musia byť dobrej kvality. Musia
byť typické pre
príslušnú odrodu s prihliadnutím na oblasť, v ktorej sa plodiny
pestujú. Dužina musí byť
dokonale zdravá.
Za predpokladu, že sa to nepriaznivo neprejaví na celkovom vzhľade
produktu, jeho
kvalite, trvanlivosti a obchodnej úprave balenia, možno pripustiť
tieto nepatrné vady:
− nepatrnú chybu tvaru alebo vývoja,
− nepatrnú chybu sfarbenia,
− nepatrné odreniny,
− nepatrné popálenie slnkom,
− nepatrné chyby na povrchu, obmedzené na 1 cm dĺžky v prípade chýb
predĺženého
tvaru a 0,5 cm2 celkového povrchu v prípade ostatných chýb.
(iii) 2. trieda
Do tejto triedy patria marhule, ktoré síce nemožno zaradiť do vyšších
tried, ale vyhovujú
vyššie uvedeným minimálnym požiadavkám.
Vady na povrchu sa pripúšťajú za predpokladu, že plodiny si uchovajú
svoje podstatné
typické vlastnosti čo do kvality, trvanlivosti a obchodnej úpravy, s
týmito obmedzeniami:
− 2 cm dĺžky v prípade chýb podlhovastého tvaru,
− 1 cm2 z celkového povrchu v prípade všetkých ostatných chýb.
III. USTANOVENIA TÝKAJÚCE SA ZARADENIA PODĽA VEĽKOSTI
Veľkosť sa určuje maximálnym priečnym priemerom ekvatoriálneho rezu.
Zaraďovanie
podľa veľkosti je povinné pre extra triedu a 1. triedu.
Trieda minimálny priemer(mm) maximálny prípustný
rozdiel pre plodiny v jednom
balení (mm)
extra 35 5
1 a 2 trieda
(zaraďovaná podľa veľkosti) 30 10
2 trieda
(nezaraďovaná podľa veľkosti) 30 -
IV. USTANOVENIA TÝKAJÚCE SA ODCHÝLIEK
V prípade, že produkt nevyhovuje požiadavkám uvádzanej triedy, v
každom balení sa
pripúšťajú určité odchýlky kvality a veľkosti.
A. Odchýlky kvality
(i) „Extra“ trieda
5 % z počtu alebo hmotnosti marhúľ v balení nevyhovuje požiadavkám
tejto triedy,
pritom však vyhovuje požiadavkám 1. triedy, alebo vo výnimočnom
prípade sa pohybuje
v rámci odchýliek pre túto triedu.
(ii) 1. trieda
10 % z počtu alebo hmotnosti marhúľ v balení nevyhovuje požiadavkám
tejto triedy,
pritom však vyhovuje požiadavkám 2. triedy, alebo vo výnimočnom
prípade sa pohybuje
v rámci odchýliek pre túto triedu.
(iii) 2. trieda
10 % z počtu alebo hmotnosti marhúľ v balení nevyhovuje ani
požiadavkám tejto triedy,
ani minimálnym požiadavkám, s výnimkou produktov napadnutých hnilobou,
s
výraznými odreninami alebo postihnutých takou kvalitatívnou zmenou, že
nie sú vhodné
na spotrebu.
B. Odchýlky veľkosti
Vo všetkých triedach: 10 % z celkového počtu alebo hmotnosti marhúľ v
balení nezodpovedá
minimálnej veľkosti alebo veľkosti uvádzanej na balení, pričom
odchýlka nepresahuje 3 mm
nahor alebo nadol.
V. USTANOVENIA TÝKAJÚCE SA OBCHODNEJ ÚPRAVY
A. Vyrovnanosť (rovnorodosť)
Obsah každého balenia musí byť rovnorodý a musí obsahovať iba marhule
toho istého
pôvodu, odrody, kvality a veľkosti (ak sa zaraďujú podľa veľkosti) a v
prípade extra triedy aj
rovnakého sfarbenia.
Viditeľná časť obsahu balenia musí zodpovedať celému obsahu.
B. Balenie
Marhule musia byť balené takým spôsobom, aby bol produkt náležite
chránený.
Materiály použité vo vnútri balenia musia byť nové, čisté a takej
kvality, aby sa produkt
zvonka ani z vnútra nepoškodil. Materiály ako papier alebo nálepky s
obchodnými údajmi sa
môžu používať za predpokladu, že boli vytlačené alebo nalepené
netoxickým atramentom
alebo lepom.
Balenia nesmú obsahovať žiadne cudzorodé látky.
C. Obchodná úprava
Marhule môžu byť obchodne upravené takto:
− v malých baleniach,
− uložené v jednej vrstve alebo viacerých od seba oddelených vrstvách,
− s výnimkou extra triedy voľne uložené v balení.
VI. USTANOVENIA TÝKAJÚCE SA OZNAČOVANIA
Na každom balení musia byť písmenami na tej istej strane čitateľne a
nezmazateľne
vyznačené a zvonka viditeľné tieto údaje:
A. Identifikácia
Baliareň a/alebo odosielateľ: názov a adresa alebo úradne vydaná alebo
schválená kódová
značka. Jednako, v prípade, že sa používa určitý kód (znak), slová
„baliareň a/alebo
odosielateľ“ (alebo zodpovedajúca skratka) musia byť uvedené pri tomto
kóde (znaku).
B. Druh produktu
− „marhule“, ak obsah balenia nie je zvonka viditeľný,
− v prípade extra triedy a 1. triedy názov odrody.
C. Pôvod produktu
− Krajina pôvodu a nepovinne pestovateľská oblasť alebo názov regiónu
alebo lokality.
D. Obchodné špecifikácie
− trieda,
− veľkosť (ak sa produkt zaraďuje podľa veľkosti) vyjadrená ako
minimálny alebo
maximálny priečny priemer.
E. Úradná obchodná značka (nepovinná)
Publikované 1961
Posledná úprava 1992
1 Odvolanie: Normy sú publikované v troch oficiálnych jazykoch
Európskej hospodárskej komisie Organizácie spojených národov. Pokiaľ
by sa vyskytli nezrovnalosti medzi jednotlivými jazykovými verziami,
alebo medzi verziami v iných, neoficiálnych jazykoch, je rozhodujúca
anglická verzia,.Pokiaľ je originálna verzia normy vo francúzskom
alebo ruskom jazyku, v takom prípade je rozhodujúca verzia vo
francúzskom alebo ruskom jazyku.

  • BREF INDUSTRIAL COOLING SYSTEMS EXECUTIVE SUMMARY THIS REFERENCE DOCUMENT
  • 24 UWAGI METODYCZNE Z UWAGI NA FAKT ŻE DLA
  • 4 POSITIVE HUMAN RIGHTS INITIATIVES BY COMPANIES FEATURED IN
  • DAFTAR ISI 1 KATA PENGANTAR 2 VISI DAN MISI
  • ĆWICZENIA MAŁEJ MOTORYKI PRZEZ ZABAWĘ – JAK I PO
  • XXIV ENCONTRO ANUAL DA ANPOCS GT11 – PESSOA CORPO
  • REPUBLIC OF LIBERIA PUBLIC PROCUREMENT & CONCESSIONS REFORM REQUEST
  • CHAPTER 6 COMPUTATION OF STANDARD ERRORS BOX 61
  • OMPIIFIABUE0011 PÁGINA 5 S OMPIIFIABUE0011 ORIGINAL INGLÉS FECHA SEPTIEMBRE
  • RENCANA PEMBELAJARAN SEMESTER PROGRAM STUDI S1 MANAJEMEN FAKULTAS EKONOMI
  • SMUGGLERS QUIZ ANSWERS 1 45MTS OR 145 FEET LONG
  • PUBLICATIONS (2000 PRESENT) REFEREED PUBLICATIONS 30 J SUN
  • PGNIG BEZPIECZNE MAZURY REGATY ŻEGLARSKIEGO PUCHARU POLSKI DELPHIA 24
  • ÑUSLETER HTTPNIUSLETERCOMAR LA ESPOSA –YA LE HE DICHO QUE
  • MAESTRÍA EN GOBIERNO – CICLO LECTIVO 2021 COMUNICACIÓN Y
  • LULEÅ ALPINA TILL SÖLDEN 2012 RESAN SKA VARA BETALD
  • REFERAT FRA FAU MØTE TIRSDAG 5 FEBRUAR 2013 TIL
  • TEORIA DE TOMA DE DECISIONES CLAVE MCIEA
  • 2 THE DEMAND SIDE MANAGEMENT AGREEMENT ENTERED
  • ZAŁĄCZNIK NR 2 SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA 1 PRZEDMIOT
  • MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO UNIVERSIDADE FEDERAL DA PARAÍBA COMISSÃO DE
  • CLASE 18 PRONOMBRES PERSONALES OBJETIVOS POSESIVOS REFLEXIVOS Y ADJETIVOS
  • FEEDBACK SHEET RE WORK TRIAL (EMPLOYEE) YES NO 1
  • CURRICULUM VITAE 1 DATOS GENERALES ANA LETICIA CARDONA GÓMEZ
  • SPECIMEN – FARM PARTNERSHIP AGREEMENT MATERIAL
  • PLACÓWKI ZAPEWNIAJĄCE CAŁODOBOWĄ OPIEKĘ OSOBOM NIEPEŁNOSPRAWNYM PRZEWLEKLE CHORYM LUB
  • T HOTEL VIA DEI GIUDICATI 66 09131 CAGLIARI
  • CALL 042008 – SELECTED PROJECTS LIST OF 23 FRAMEWORK
  • AUTHOR CONCURRENCE FORM CLINICAL NEUROPHYSIOLOGY OFFICIAL ORGAN OF
  • SEPTIEMBRE DE 2009 ESTIMADO(A) PROVEEDOR(A) ¡SALUDOS DESDE LA DIVISIÓN