latín ii unidad nº 1: orígenes de la literatura latina soluciones a los ejercicios básicos texto 1 roma se originó mediante la unió
LATÍN II
Unidad nº 1: Orígenes de la literatura latina
Soluciones a los ejercicios básicos
Texto 1
Roma se originó mediante la unión de dos pueblos: los troyanos,
capitaneados por Eneas, y los aborígenes, antiguos habitantes de
Italia. (Salustio, Conjuración de Catilina 6, 1-3)
Urbem Romam, sicuti ego accepi, condidere1 atque habuere2 initio
Troiani, qui Aenea duce profugi sedibus incertis vagabantur, et cum
his Aborigines, genus hominum agreste, sine legibus, sine imperio3,
liberum atque solutum. Ita brevi4 multitudo diversa atque vaga
concordia civitas facta erat.
Notas
1 condidere = condiderunt.
2 habuere = habuerunt.
3 imperio: gobierno
4 brevi: adverbio
Cuestiones:
1.
Condidere: 3º persona del plural del pretérito perfecto de
indicativo activo de condo, -is,-ere, condidi, conditum.
Condid- ere
2.
Bene> bien: diptongación de la vocal anterior media breve tónica
e>ie
E en posición final desaparece.
Dentem> diente: diptongación de la vocal anterior media breve tónica
e>ie; -m posición final desaparece.
3.
A posteriori: con posterioridad.
Accésit: se acercó; distinción inmediatamente inferior al premio que
se concede en un concurso.
4.
urbem Romam: acusativo singular femenino, complemento directo de
condidere
N:urbs Roma; V: urbs Roma; A: urbem Romam; G: urbis Romae; D: urbi
Romae; Ab; Urbe Roma.
5.
Ita brevi multitudo diversa atque vaga concordia civitas facta
erat.
Avb N-Sg-F cj N abl n-sg-f vb
Sujeto C. ag pvo.
6.
Traducción:
La ciudad de Roma, según yo tengo entendido, la fundaron y la
poseyeron al principio los troyanos, que erraban fugitivos sin sede
cierta al mando de Eneas, y junto con ellos los aborígenes, raza de
hombres agreste, sin leyes, sin gobierno, libre y sin trabas. En tan
poco tiempo la multitud heterogénea y vagabunda quedo convertida por
la concordia en una sociedad organizada.
Texto 2
Tras fundar Roma, Rómulo acoge en la ciudad a numerosos inmigrantes,
nombra senadores y rapta a las mujeres sabinas.
(Eutropio, Breviario I 2)
Romulus, condita civitate quam ex nomine suo Romam vocavit,
multitudinem finitimorum in civitatem recepit, centum ex senioribus
legit1, quos senatores nominavit propter senectutem. Tum, cum uxores
ipse et populus suus non haberent, invitavit ad spectaculum vicinas
urbi2 Romae nationes atque earum virgines3 rapuit.
Notas
1 legit: “eligió”
2 urbi: dativo que depende de vicinas.
3 virgines: “muchachas”.
Cuestiones:
1.
Haberent: 3 p-pl del imperfecto de subjuntivo activo de habeo,
-es, -ere, habui, habitum.
Habe- re-nt
2.
Bonum> bueno; collum> cuello: diptongación de la vocal posterior
media breve tónica o >ue, desaparición –m final, apertura u >o en
posición final.
3.
Ad hoc: para esto, algo adecuado a una cuestión o caso.
Ad kalendas graecas: para las kalendas griegas, esto es, para nunca,
ya que los meses del calendario griego no tienen kalendas.
4.
Vicinas naciones: acusativo singular femenino, es complemento
directo de invitavit. N: vicinae naciones; V: vicinae naciones;
Ac: vicinas naciones; G: vicinarum nationum; D- Ab: vicinis
nationibus.
5.
Hay dos oraciones de relativo: 1- quam ex nomine suo Romam
vocavit, donde el relativo quam tiene como antecedente a civitate,
y es acusativo femenino singular complemento directo de vocavit; y
2- quos senatores nominavit propter senectutem, donde quos que es
acusativo plural masculino complemento directo de nominavit, tiene
como antecedente a senioribus.
6.
Traducción:
Después de la fundación de la ciudad, que se llamó Roma por el nombre
de Rómulo, acogió dentro de la ciudad a un gran número de habitantes
de los alrededores y eligió a cien de entre los mayores, a los que en
razón de su edad llamó senadores. Entones, puesto que ni él ni su
pueblo tenían esposas, invitó a presenciar unos juegos a las ciudades
vecinas y raptó a sus doncellas.
2º de Bachillerato Página 2 de 2