i̇sti̇hdamda, mesleki̇ eği̇ti̇mde, meslekte yükselmede ve çalişma koşullarinda kadin ve erkeğe eşi̇t muamele i̇lkesi̇ni̇n uygulanmasina i̇li̇şki̇n 76/207

İSTİHDAMDA, MESLEKİ EĞİTİMDE, MESLEKTE YÜKSELMEDE VE ÇALIŞMA
KOŞULLARINDA KADIN VE ERKEĞE EŞİT MUAMELE İLKESİNİN UYGULANMASINA
İLİŞKİN 76/207/EEC SAYILI KONSEY DİREKTİFİNİ DEĞİŞTİREN 23 EYLÜL 2002
TARİH VE 2002/73/EC SAYILI AVRUPA PARLAMENTOSU VE AVRUPA KONSEYİ
DİREKTİFİ
( )
AVRUPA PARLAMENTOSU VE KONSEYİ,
Avrupa Topluluğunu kuran Anlaşmaya ve özellikle Anlaşmanın 141(3)
maddesine göre,
Komisyonun önerisini göz önünde bulundurarak,
Ekonomik ve Sosyal Komitenin görüşünü göz önünde bulundurarak,
Uzlaştırma Komitesinin 19 Nisan 2002’de onayladığı Ortak Belgenin
ışığında, Anlaşmanın 251. maddesinde belirtilen prosedüre uygun
hareket ederek,
1.
AB Anlaşmasının 6. maddesi uyarınca, AB üye ülkelerde ortak olan
özgürlük, demokrasi, insan haklarına saygı ve hukukun üstünlüğü
ilkeleri üzerine kurulmuştur ve İnsan Hakları ve Temel
Özgürlüklerin Korunmasın İlişkin Avrupa Sözleşmesinde garanti
edildiği gibi temel haklara saygı göstermelidir. Bu haklar üye
devletlerin ortak anayasal geleneklerinden kaynaklanıp topluluk
hukukunun genel ilkelerini oluşturmuştur.
2.
Kanun önünde eşitlik ve herkesin ayrımcığa karşı korunması tüm üye
ülkelerin imzaladığı İnsan Hakları Evrensel Bildirgesi, Kadınlara
Karşı Her Türlü Ayrımcılığın Önlenmesine İlişkin BM Sözleşmesi,
Her Türlü Irk Ayrımcılığının Önlenmesine İlişkin BM Sözleşmesi, BM
Medeni ve Siyasi Haklar Sözleşmesi, BM Ekonomik, Sosyal ve
Kültürel Haklar Sözleşmesi ve İnsan Hakları ve Temel Özgürlüklerin
Korunması Sözleşmeleri ile tanınan evrensel hakları teşkil
etmektedir.
3.
Bu Direktif temel hakları korur ve özellikle AB Temel Haklar
Şartında tanınan ilkeleri gözetir.
4.
Kadın erkek eşitliği ilkesi AB Anlaşmasının 2. ve 3(2).
maddeleriyle Adalet Divanı içtihatlarına göre temel bir ilkedir.
Bu anlaşma hükümleri, kadın erkek eşitliğini topluluğun görevi ve
hedefi olarak ilan eder ve bu hususun topluluğun her türlü
faaliyetinde sağlanması için gerekli önlemlerin alınmasını zorunlu
kılar.
5.
Anlaşmanın 141.maddesi ve özellikle 3.paragrafı istihdam ve meslek
konularında kadın ve erkeğe eşit fırsat ve eşit muamele konularını
ele alır.
6.
76/207/EEC sayılı Konsey Direktifi, doğrudan ya da dolaylı
ayrımcılık kavramlarını tanımlamamaktadır. Anlaşmanın 13.maddesi
temelinde, Konsey tarafından kabul edilen ırk ya da etnik kökenine
bakılmaksızın kişilere eşit muamele ilkesine dair 24 Temmuz 2000
tarih ve 2000/43/EC sayılı Direktif ve işe alma ve mesleki açıdan
eşit muamelenin sağlanması için genel bir çerçeve kuran 27 Kasım
2001 tarih ve 2000/78/EC sayılı Direktif doğrudan ve dolaylı
ayrımcılığı tanımlamaktadır. Bu nedenle, cinsiyetle ilgili bu
Direktiflerle uyumlu tanımlar eklemek yerinde olur.
7.
Bu Direktif, başkalarıyla birlikte sendika kurmak ve çıkarlarını
savunmak amacıyla sendikalara katılma hakkı da dahil olmak üzere
dernek kurma özgürlüğüne halel getirmez. Antlaşmanın 141 (4)’üncü
fıkrasında belirtilen önlemler, temel amacı kadın ve erkeğe eşit
muamele ilkesinin uygulamadaki inkişafını sağlamak olan örgüt ya
da birliklere üyeliği ya da bunların faaliyetlerine devam
etmelerini içerir.
8.
Cinsiyet temelinde taciz ve cinsel taciz, kadın ve erkeğe eşit
muamele ilkesine aykırıdır; bu yüzden bu kavramların tanımlanması
ve bu tür ayrımcılıkların yasaklanması yerinde olacaktır. Bu
amaçla, özellikle belirtilmelidir ki bu türden ayrımcılıklar
istihdam sürecinde, sadece işyerlerinde olmakla kalmayıp aynı
zamanda işe erişimde, mesleki eğitimde de görülmektedir.
9.
Bu bağlamda, işverenler ve mesleki eğitimden sorumlu olan kişiler,
cinsiyet ayrımcılığının her çeşidiyle mücadele edecek önlemler ve
özellikle işyerindeki taciz ve cinsel tacize karşı ulusal mevzuat
ve uygulamalar paralelinde önleyici tedbirler almaya teşvik
edilmelidirler.
10.
Doğrudan ya da dolaylı ayrımcılığın bulunduğu sonucu
çıkarılabilecek olayların değerlendirmesi ulusal yasa ya da
uygulamalarla bağlantılı olarak ulusal adli ve sair yetkili
mercilerin konusudur. Söz konusu kurallar , özellikle,
istatistiksel verilere dayanarak yapılabilecekler de dahil olmak
üzere her türlü yolla yapılabilecek dolaylı ayrımcılığı düzenler.
Adalet Divanının içtihatlarına göre ayrımcılık,
karşılaştırılabilir durumlara farklı kuralların uygulanması ya da
aynı kuralın farklı durumlara uygulanmasını içermektedir.
11.
Üye devletlerin 76/207/EEC Direktifini uygulama alanı dışında
tutabilecekleri mesleki uygulamalar, güdülen amacın yasal olması
ve Adalet Divanı’nın içtihatlarıyla belirlenen oransallık ilkesine
tabi olması şartlarını sağlamak kaydıyla, doğası gereği belli bir
cinsiyetin istihdam edilmesini gerektiren mesleklerle sınırlıdır.
12.
Adalet Divanı, hamilelikte ve sonrasında kadının biyolojik
durumunun eşit muamele ilkesi gereğince korunmasının meşruiyetini
tanır. Buna ek olarak, Divan, hamileliğe veya anneliğe ilişkin
kadına yönelik her türlü olumsuz muamelenin doğrudan cinsiyet
ayrımcılığı sayılacağına karar vermiştir. Dolayısıyla bu Direktif,
hamile, yeni doğum yapmış veya emziren (89/391/EEC sayılı
Direktifin 16/1.maddesine göre münferiden çıkarılan 10. Direktif)
kadınların fiziksel ve ruhsal durumlarının korunmasını garanti
etmeyi amaçlayan ve hamile, yeni doğum yapmış veya emziren
işçilerin işyerindeki sağlık ve güvenliklerinin geliştirilmesinin
desteklenmesine ilişkin olarak alınacak tedbirleri belirleyen 19
Ekim 1992 tarih ve 92/85/EEC sayılı Konsey Direktifine halel
getirmez. 92/85/EEC sayılı Direktifin giriş bölümü, hamile, yeni
doğum yapmış veya emziren işçilerin sağlık ve güvenliklerinin
korunmasının, işgücü piyasasında kadınlara olumsuz muamele
edilemeyeceği ile kadın ve erkeğe eşit muameleyi öngören
direktiflerin aleyhine yorumlanamayacağını belirtmektedir. Adalet
Divanı, kadınların istihdam haklarının özellikle de aynı ya da
daha elverişsiz koşullarda olmayan eşdeğer bir işe dönme hakları
ile çalışmadıkları sürede çalışma koşullarında oluşabilecek her
türlü iyileştirmeden yararlanma haklarının korunmasını
tanımaktadır.
13.
29 Haziran 2000 tarihli Konsey ve Konsey çerçevesinde aile ve iş
hayatına kadın ve erkeğin dengeli katılımı üzerine yapılan
İstihdam ve Sosyal Politika Bakanları toplantısında alınan
kararlarda, üye devletler, çalışan erkeklere istihdama ilişkin
haklarını devam ettirirken, ferdi ve devredilemez babalık izni
verilmesine ilişkin hukuk sistemlerinin uygulama alanını
belirlemeleri konusunda desteklenmiştir. Bu bağlamda önemle
vurgulamak gerekir ki, böyle bir hakkı verip vermemek ve ayrıca
işten çıkarma ve işe dönme hariç bu direktifin kapsamı dışında
kalan her türlü koşulu belirlemek yetkisi üye devletlerindir.
14.
Anlaşmanın 141/4. maddesi gereğince üye devletler, eksik temsil
edilen cinsiyete mesleki aktivite sağlamayı kolaylaştırmak veya
profesyonel kariyerlerindeki dezavantajları engellemek ya da
tazmin etmek amacıyla spesifik avantajlar sağlayan önlemleri
sürdürebilir veya benimseyebilirler. Mevcut durumda, Amsterdam
Anlaşmasına ilişkin 28 No’lu Deklarasyonu akılda tutarak, üye
devletler öncelikle kadınların çalışma hayatındaki durumlarını
iyileştirme amacına yönelmelidir.
15.
Ayrımcılığın yasaklanması, belli bir cinsiyete mensup kimselerin
yaşadığı dezavantajların tazminine ya da bunları önlemek amacına
yönelik önlemlerin alınmasına veya uyarlanmasına engel
olmamalıdır. Bu önlemler, belli bir cinsiyete mensup kimselerin
oluşturduğu ve amacı özel ihtiyaçlarının ve kadın erkek
eşitliğinin savunulması olan örgütlere izin verir.
16.
Kadına ve erkeğe eşit ücret ödenmesi ilkesi, Anlaşmanın 141.
maddesi ve üye devletlerin kadın ve erkeğe eşit ücret ödenmesi
ilkesinin uygulanmasına ilişkin mevzuatlarının uyumlaştırılması
üzerine 10 Şubat 1975 tarih 75/117/EEC sayılı Konsey Direktifi ile
tesis edilmiştir ve Adalet Divanının içtihatlarıyla düzenli olarak
desteklenmektedir.; bu ilke cinsiyet ayrımcılığına ilişkin
müktesebatın ayrılmaz ve temel bir bölümünü oluşturmaktadır.
17.
Adalet Divanının verdiği karara göre, etkin adli korunma hakkının
doğası gereği, işçiler böyle bir korumadan istihdam ilişkisi sona
erdikten sonra da yararlanırlar. Korunmakta olan bir kişiyi
savunan ya da onun yararına tanıklık eden çalışan da bu Direktif
hükümlerine göre aynı korunmadan yararlanmaya hak kazanır.
18.
Adalet Divanı, ilkenin etkinliği açısından, eşit muamele ilkesinin
herhangi bir ihlal durumunda ayrımcılığa uğrayan işçiye verilecek
tazminatın, uğranan zarar nispetinde olmasını kapsadığını hükme
bağlamıştır. Divan ayrıca, önceden bir üst sınır belirlemenin
etkili tazmine engel olabileceğini ve bu nedenle uğranan zarardan
kaynaklanan tazminat hakkına dair kararın istisna edilmesine izin
vermemektedir.
19.
Adalet Divanı içtihatlarına göre, yerel nitelikteki benzer
eylemlere ilişkin olarak belirlenen dava açma sürelerinden daha az
uygun olmadıkları ve Topluluk hukukunun belirlediği hakların
uygulanmasını pratikte imkansız kılmadıkları sürece dava açmaya
ilişkin ulusal yasalarda belirlenen süreler kabul edilebilir.
20.
Cinsiyete dayalı ayrımcılığa uğrayanlar yeterli hukuki korunma
yollarına sahip olmalıdırlar. Daha etkili bir koruma düzeyi
sağlamak için kurumlar, teşkilatlar ve diğer hukuki yapılar , üye
devletlerin kararlaştırdığı şekilde , mağdur adına ya da
destekleyicisi olarak mahkemede temsil ve savunmaya ilişkin ulusal
kurallar bütününe zarar vermemek şartıyla, işlem yapmaya yetkili
kılınmalıdır.
21.
Üye devletler işyerinde cinsiyete dayalı ayrımcılığın farklı
şekillerini belirlemek ve bunlarla mücadele etmek amacıyla sosyal
taraflarla ve ulusal uygulama çerçevesinde sivil toplum örgütleri
ile diyalogu teşvik etmelidir.
22.
76/207/EEC sayılı Direktifte belirtilen yükümlülüklerin ihlali
durumunda üye devletler etkin, orantılı ve caydırıcı yaptırımlar
sağlamalıdır.
23.
Anlaşmanın 5. maddesi ile belirlenen yetki ikamesi ilkesi
gereğince, teklif edilen kanunun hedeflerine üye devletlerce
yeterince ulaşılamadığından bunlara Topluluk tarafından daha etkin
ulaşılabilir. Söz konusu maddede belirlenen oransallık ilkesi
gereğince bu Direktif ilgili amaç için gerekli olanın ötesine
geçemez.
24.
76/207/EEC sayılı Direktif aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir.
BU DİREKTİFİ KABUL ETMİŞTİR.
Madde 1
76/207/EEC sayılı Direktif aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir.
1.
1. maddeye aşağıdaki paragraf eklenmiştir.
1a. 1.paragrafta adı geçen eylemlere ilişkin olarak üye devletler
yasaların, yönetmeliklerin, idari hükümlerin, politikaların ve
eylemlerin yapılması ve uygulanmasında kadın erkek eşitliği amacını
etkin bir şekilde dikkate almalıdır.
2.
2. madde aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir.
Madde 2
1.
Aşağıdaki hükümlerin amaçları bakımından , eşit muamele ilkesi,
doğrudan veya dolaylı özellikle medeni duruma veya aile durumuna
atıfta bulunacak şekilde, cinsiyet temelinde her türlü
ayrımcılığın yapılamayacağı anlamına gelmektedir.
2.
Bu Direktifin amaçları bakımından aşağıdaki tanımlar kullanılır:
*
Doğrudan Ayrımcılık, bir kimsenin cinsiyete dayalı olarak benzer
bir durumda, bir başkasının gördüğü, görmekte olduğu ya da
görebileceği muameleden daha aşağı şartlarda bir muameleye tabi
tutulmasıdır.
*
Dolaylı Ayrımcılık: bir hüküm, kriter ya da uygulama, meşru bir
amaçla yasallaştırılmamışsa ve bu amaca ulaşmak için uygun ve
gerekli değilse, görünüşte tarafsız olan bu hüküm, kriter ya da
uygulamanın, bir cinsiyettekileri diğer cinsiyettekilerle
karşılaştırıldığında daha aşağı bir duruma getirmesidir.
*
Taciz: bir kimsenin cinsiyetine dayalı olarak onurunu çiğnemeyi
amaçlayan ve yıldırıcı, düşmanca, değersizleştirici, aşağılayıcı
ya da incitici bir ortam oluşturan veya o sonucu doğuran her türlü
istenmeyen tavırdır.
*
Cinsel Taciz: Kişinin onurunu çiğnemeyi amaçlayan özellikle
yıldırıcı, düşmanca, değersizleştirici, aşağılayıcı ya da incitici
bir ortam yaratan veya o sonucu doğuran, istenmeyen sözlü, sözlü
olmayan ya da fiziksel her türlü cinsel içerikli tavırdır.
3.
Bu direktifteki anlamıyla taciz ve cinsel taciz cinsiyete dayalı
ayrımcılık sayılır ve bu nedenle yasaklanmıştır.
Bir kimsenin bu nitelikteki bir davranışı red ya da kabul etmesi, o
kişi aleyhine bir karara zemin teşkil edemez.
4.
Cinsiyete dayalı ayrımcılığa yol açacak bir talimat bu Direktif
kapsamında ayrımcılık sayılır.
5.
Üye devletler, ulusal mevzuatları, toplu sözleşme veya uygulama
paralelinde, işverenleri ve mesleki eğitime erişimden sorumlu
kişileri cinsiyete dayalı her türlü ayrımcılığın, özellikle
işyerinde taciz ve cinsel tacizin önlenmesi için gerekli önlemleri
almaya teşvik eder.
6.
İstihdama yönelik eğitimi de içine alan işe erişim hususunda,
şayet söz konusu mesleki faaliyetin tabiatı icap ettiriyor, icra
edildiği ortamda, cinsiyete dayalı bir özellik , gerçek ve
belirleyici bir mesleki gereksinim teşkil ediyor, düzenlemenin
amacı meşru ve gereksinim de orantılı ise, üye devletler cinsiyete
dayalı farklı bir muamelenin ayrımcılık oluşturmayacağı yönünde
düzenlemelere gidebilirler.
7.
Bu Direktif, özellikle gebelikte ve annelikte kadının korunması
ile ilgili hükümlere halel getirmez.
Analık iznine çıkmış bir kadın, izin süresi bittikten sonra eski işine
dönmek ya da kendisi için eski işinden daha aşağı şartlarda olmayan
eşdeğer bir işe başlamak ve yokluğunda iş koşullarında oluşup da hak
kazanacağı her türlü iyileştirmeden yararlanma hakkına sahiptir.
92/85/EEC sayılı Direktife göre, gebelik ya da analık iznine ilişkin
olarak bir kadının daha aşağı muameleye maruz kalması bu Direktif
kapsamında ayrımcılık teşkil eder.
Bu Direktif, UNICE, CEEP ve ETUC tarafından hazırlanan 3 Haziran 1996
tarih ve 96/34/EC sayılı ebeveyn izinleri çerçeve anlaşması hakkındaki
Konsey Direktifinin hükümleri ile, 19 Ekim 1992 tarih ve 92/85/EEC
sayılı gebe, yeni doğum yapmış ya da emzikli işçilerin iş güvenliği ve
sağlığının iyileştirilmesinin teşviki için önlemlerle ilgili Konsey
Direktifi (89/391/EEC sayılı Direktifin 16/1.maddesine göre münferiten
çıkarılan 10. Direktif) hükümlerine halel getirmez. Bu Direktif üye
devletlerin babalık ve/veya evlat edinme izniyle ilgili farklı haklar
kabul etmelerini engellemez. Böyle haklar tanıyan üye devletler,
çalışan erkek ve kadınlar için söz konusu haklarını kullanmalarından
dolayı işten çıkarılmaktan koruyacak gerekli önlemler alırlar ve böyle
izinlerden dönüşlerde eski işlerine ya da kendileri için önceki
işlerinden daha aşağı şartlarda olmayan eşdeğer işlere başlamak ve
yokluklarında iş koşullarında oluşup da hak kazanacakları her türlü
iyileştirmeden yararlanmalarını sağlarlar.
8.
Üye devletler, Anlaşmanın 141(4). maddesine göre kadın ve erkek
arasında uygulamadaki eşitliği tam olarak sağlamaya yönelik
yürürlükteki önlemleri sürdürebilirler veya yeni önlemler
alabilirler.
3.
3. madde aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir.
Madde 3
1. Eşit muamele ilkesinin uygulanması, kamuda ya da özel sektörde
cinsiyete dayalı doğrudan ya da dolaylı hiçbir ayrımcılığın
aşağıdakilerle bağlantılı olarak yapılamayacağı anlamındadır.
a.
Seçim kriterleri ve işe alma şartları dahil olmak üzere, işe,
serbest mesleğe ya da mesleğe erişim şartlarında faaliyet dalı ne
olursa olsun ve mesleki hiyerarşinin her kademesinde terfi de
dahil,
b.
Uygulamalı iş deneyimi de dahil her türden ve her düzeyde mesleki
yönlendirmeye, mesleki eğitime, ileri mesleki eğitime ve yeniden
eğitime erişimde,
c.
75/117/EEC sayılı Direktifin ücretlere ilişkin düzenlemesinde
olduğu gibi işten çıkarmalar da dahil istihdam ve çalışma
şartlarında,
d.
Bir işçi ya da işveren örgütüne üyelik ya da böyle bir örgütle
ilişki ya da belli bir mesleği icra edenlerin oluştukları her
çeşit örgütlenmeler, bu örgütlerin sağladıkları çıkarlar da dahil,
2. Bunu sağlamak amacıyla, üye devletlerin alması gerekli önlemler
şunlardır.
a.
Eşit muamele ilkesine aykırı bütün yasalar, yönetmelikler ve idari
düzenlemeler kaldırılmalıdır.
b.
Sözleşmelerde, toplu sözleşmelerde , işyeri talimatnamelerinde, ya
da bağımsız iş ve mesleklerle işçi ve işveren örgütlerini
düzenleyen kurallarda mündemiç eşit muamele ilkesine aykırı her
türlü hüküm ya hükümsüz sayılmalıdır ya da değiştirilmelidir.
4.
4. ve 5. maddeler metinden çıkarılmıştır.
5.
6. madde aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir.
Madde 6
1. Üye devletler, bu Direktifle düzenlenen yükümlülüklerin yerine
getirilmesi için ayrımcılık yapıldığı varsayılan ilişki sona ermiş
olsa dahi, uzlaştırma prosedürlerinin uygun addedildiği haller dahil,
adli ve/veya idari prosedürlerin, eşit muamele ilkesinin kendilerine
uygulanmayarak haksızlığa uğratıldıkları düşüncesinde olan herkesin
kullanılmasına açık olmasını temin eder.
2. Üye devletler, bir kişi 3. maddeye aykırı olarak ayrımcılığa maruz
kalıp da bundan zarar gördüğünde, caydırıcı nitelikte ve kişinin
uğradığı zararla orantılı olmak koşuluyla gerçek ve etkin tazminat ya
da zararı giderici gerekli önlemleri ulusal hukuk sistemlerine derc
ederler. İşveren davacının ayrımcılıktan dolayı uğradığı yegane
zararın Direktifin lafzına göre işçinin kendi iş başvurusunu
reddetmesinden kaynaklandığını ispat etmedikçe, bu tazminat ve zarar
gideri önlemler önceden üst sınır belirlenerek sınırlanamazlar.
3. Üye devletler bu Direktif hükümlerinin uygulanmasında meşru çıkarı
olan dernek, kuruluş ve sair hukuki oluşumların kendi ulusal
yasalarında belirtilen kriterler uyarınca bu Direktifin zorunlu
kıldığı yükümlülüklerin uygulanması için açık olan her türlü adli ve
idari işlemde şikayetçinin onayıyla şikayetçi adına hareket
edilebilmesi veya ona yardımcı olabilmesini garanti altına alır.
4. 1. ve 3. fıkra hükümleri eşit muamele ilkesinin uygulanmasına
ilişkin mühlet getiren ulusal hükümlere halel getirmez.
6. 7. madde aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir.
Madde 7
Üye devletler, ulusal yasa ve/veya ulusal uygulamada işçi temsilcisi
olarak tanımlanmış kişiler de dahil , işçileri, işletme dahilindeki
bir şikayeti veya eşit muamele ilkesine uyuma zorlayan herhangi bir
hukuki davaya tepki olarak işverenin işten çıkarmak ve sair olumsuz
muamelelerine karşı, koruyacak gerekli önlemleri ulusal hukuklarında
alırlar.
7.
Aşağıdaki maddeler eklenecektir.
Madde 8a
1. Üye devletler, cinsiyete dayalı ayrımcılık yapılmaksızın tüm
insanlara eşit muameleyi, analiz edecek, izleyecek ve destekleyecek
kurum ya da kurumlara yönelik olarak gerekli düzenlemeleri tasarlamak
ve yapmakla görevlidirler. Bu kurumlar ulusal düzeyde insan haklarının
savunulması veya birey haklarının korunması ile görevli ajanslara
bağlı olabilirler.
2. Üye devletler, bu kurumların yetkilerinin şunları içermesini
sağlar.
a.
Mağdurların ve Madde 6(3)’te adı geçen derneklerin, örgüt ve sair
hukuki kurumların haklarına halel getirmeksizin, ayrımcılık
mağdurlarına şikayetlerinin takibinde bağımsız destek sağlamak;
b.
Ayrımcılıkla ilgili bağımsız araştırmaları idare etmek;
c.
Ayrımcılıkla ilişkili her konuda bağımsız raporlar yayınlamak ve
tavsiyelerde bulunmak.
Madde 8b
1. Üye devletler kendi ulusal gelenek ve uygulamalarına uygun olacak
şekilde, işyerlerinde uygulamanın izlenmesi, toplu sözleşmeler,
yönetim kurallarının yanı sıra deneyim ve örnek uygulama alışverişi
yollarına başvurmak da dahil olmak üzere, eşit muamele uygulamalarının
geliştirilmesi anlayışıyla sosyal taraflar arasında sosyal diyalogu
geliştirici uygun önlemleri alırlar.
2. Ulusal gelenek ve uygulamalarla tutarlı olan hallerde üye
devletler, sosyal tarafları, özerkliklerine halel getirmeksizin, Madde
1’de belirtilen alanlarda toplu pazarlık kapsamı içinde kadın erkek
eşitliğini geliştiren ve ayrımcılığa karşı kurallar getiren
sözleşmeler düzenlemeye teşvik eder. Söz konusu sözleşmeler, bu
Direktifin ve ulusal uygulamanın getirdiği asgari gereklere uymalıdır.
3. Üye devletler, ulusal hukuk, toplu sözleşmeler ve uygulamaya uygun
olarak, işverenleri işyerinde kadın ve erkeğe planlı ve sistematik bir
şekilde eşit muameleyi ilerletmek için teşvik eder.
4. Bu amaçla işverenler, düzenli aralıklarla işçileri ve/veya işçi
temsilcilerini, iş yerindeki kadın ve erkeğe eşit muamele (
uygulamaları- durumu) hakkında bilgilendirmeye teşvik edilmelidir.
Bu bilgilendirme, örgütün farklı düzeylerinde bulunan kadın ve erkek
oranlarıyla ilgili istatistikleri ve durumu iyileştirmek için işçi
temsilcileriyle işbirliği içinde alınabilecek önlemleri içerebilir.
Madde 8c
Üye devletler, ulusal hukukları ve uygulamalarına uygun olarak, eşit
muamele ilkesinin geliştirilmesini hedefleyen cinsiyet temelinde
yapılan ayrımcılıkla mücadeleye katkıda bulunmak için meşru çıkarları
olan sivil toplum örgütleriyle diyaloğu teşvik eder.
Madde 8d
Üye devletler, bu Direktif doğrultusunda kabul edilmiş ulusal
hükümlerin ihlali halinde uygulanacak yaptırımların kurallarını
belirler ve bunların uygulanması için gerekli tüm önlemleri alırlar.
Mağdura tazminat ödenmesini de kapsayabilecek yaptırımlar etkin,
orantılı ve caydırıcı olmalıdır. Üye devletler bu hükümleri en geç 5
Ekim 2005 tarihine kadar ve bunları etkileyecek herhangi bir
değişikliği de gecikme olmaksızın Komisyona bildirmelidirler.
Madde 8e
1. Üye devletler, eşit muamele ilkesinin korunması için bu Direktifte
belirtilen hükümlerden daha uygun hükümler getirebilir ve var olanları
da devam ettirebilirler.
2. Bu Direktifin uygulanması hiçbir durumda üye devletlerce Direktifin
kapsadığı alanlarda ayrımcılığa karşı halihazırda sağlanmış bulunan
koruma düzeyinin düşürülmesine zemin teşkil edemez.
Madde 2
1. Üye devletler Direktifle uyumlu yasaları, tüzükleri ve idari
düzenlemeleri en geç 5 Ekim 2005 tarihine kadar yürürlüğe koymalı; ya
da en geç bu tarihe kadar işveren ve işçi sendikaları, sözleşme
yoluyla gerekli düzenlemeleri yapmalıdır. Üye devletler, Direktifin
zorunlu kıldığı sonuçların taraflarca garanti altına alınmasını
sağlayacak gerekli tüm adımların atılmasını sağlamalıdırlar. Üye
devletler atılan adımlardan Komisyonu derhal haberdar edeceklerdir.
Üye devletler böyle düzenlemelere giderken metnin içinde Direktife
atıfta bulunabilir ya da bu atfı düzenlemelerin resmi yayını esnasında
yapabilirler. Üye devletler bu atfın nasıl yapılacağını kendileri
belirlerler.
2. Üye devletler, bu Direktifin yürürlüğe girdiği tarihten itibaren 3
yıl içinde , bu Direktifin uygulaması ile ilgili olarak Komisyonun,
Avrupa Parlamentosu ve Konsey için hazırlayacağı rapora ilişkin
gerekli tüm bilgiyi Komisyona verirler.
3. Üye devletlerce bu düzenlemelerle ilgili raporlarının ve bunların
uygulamalarının yanı sıra, Anlaşmanın 141(4) maddesi uyarınca kabul
ettikleri kanun, tüzük ve idari düzenleme metinlerinin de her dört
yılda bir Komisyona tebliğ edilmesi 2. paragraf hükümlerine halel
getirmez. Komisyon bu bilgilere dayanarak, her dört yılda bir
Amsterdam Anlaşmasının nihai senedinin ek 28 no’lu bildirisi ışığında,
karşılaştırmalı bir değerlendirme yapan raporu benimseyip
yayınlayacaktır.
Madde 3
Bu Direktif AB Resmi Gazetesinde yayınlandığı tarihte yürürlüğe girer.
Madde 4
Bu Direktif üye devletleri ilgilendirir.
23 Eylül 2002’de Brüksel’de hazırlanmıştır

  • PASP CONSUMER ADVISORY COUNCIL (CAC) MEMBERSHIP 1 MISSION STATEMENT
  • OJOS GIRASOLES AM C ERA NECESARIO RESPIRAR PARA MIRAR
  • ANEXO P3 CAMBIO DE DESTINO SUBVENCIÓN POS BARRIOS 2021
  • PROGRAMA DE VISITAS A ANDALUCÍA DÍA 11 DE JUNIO
  • STRASBOURG 5 NOVEMBER 2004 RESTRICTED CDSP(2004) 59 ENGLISH ITEM
  • FORM CP38 FORM OF ANNEX TO INTERLOCUTOR APPOINTING A
  • 1 OBRAZAC ZA PRIJAVU TRANSAKCIJA PISMENIM PUTEM – OPĆI
  • INFORMACIJA APIE GAUTAS PROJEKTO REGISTRACIJOS FORMAS PAGAL KLIMATO KAITOS
  • EL PAPEL DE LAS NUEVAS TECNOLOGIAS DE LA INFORMACION
  • CATORCE LARGOMETRAJES Y ONCE CORTOS COMPITEN A PARTIR DEL
  • DUAL DOMICILE CASES IN TEHSILDAR NAIB TEHSILDARS (ADV
  • ANSØGNING 2017 JEG SØGER OM OPTAGELSE PÅ KUNSTART 44
  • AGENCIJA ZA OBALNI LINIJSKI POMORSKI PROMET B I LJ
  • INSTITUTIONAL BIOSAFETY COMMITTEE QUALITY IMPROVEMENT REPORT THE IBC STRONGLY
  • JAK UCZYĆ DZIECI PONOSZENIA KONSEKWENCJI ZŁEGO ZACHOWANIA? RODZICU PAMIĘTAJ!!!
  • PATVIRTINTA VIEVIO MENO MOKYKLOS DIREKTORIAUS 2017 M KOVO 31
  • STRUCTURAL SUPPORTS TO CANTILEVERED BALCONIES INSTRUCTIONS TO TENDER –
  • ESTIMATING TESTER TO DEVELOPER RATIOS (OR NOT) KATHY IBERLE
  • GRUPA E2 1KOL 2KOL 3 KOL UKUPNO OCJENA BLASOV
  • D R FARAKH JAVED ASSISTANT PROFESSOR BIOMEDICAL SCIENCES PAKAUSTRIA
  • ZOOMTEXT STORSTIL TANGENTBORD ANVÄNDARMANUAL V41 UPPHOVSRÄTT ZOOMTEXT TANGENTBORDSPROGRAM COPYRIGHT
  • USTAWA Z DNIA 2007 R O ZMIANIE USTAWY
  • ANKIETA DLA PRACOWNIKÓW SZKÓŁ METRYCZKA 1 PŁEĆ KOBIETA
  • SUPPLEMENTARY INFORMATION SUPPLEMENTAL FIGURES FIGURE S1 PACHYTENE CHROMOSOMES OF
  • NANOSTRUCTURE AND RELATED MECHANICAL PROPERTIES OF AN ALMGSI ALLOY
  • VIERNES 1 DE AGOSTO DE 2008 DIARIO OFICIAL 0
  • AJUNTAMENT DE XIRIVELLA URBANÍSME I MEDI AMBIENT NIF
  • OPDRACHT “MIJN BEROEPSHOUDING” TYPERENDE BEROEPSHOUDING WERKEN IN DE SOCIAALAGOGISCHE
  • T C KİLİS 7 ARALIK ÜNİVERSİTESİ YAZIŞMA KURALLARI DOSYALAMA
  • ŽIEŽMARIŲ KULTŪROS CENTRAS DATA LAIKAS RENGINYS VIETA ATSAKINGAS ASMUO