mf’s básico 1 course at https://blogforbasico1.wordpress.com/ cómo pensar bien para decir cosas en inglés (traducción funcional) por mf pa

MF’s Básico 1 Course at https://blogforbasico1.wordpress.com/
Cómo pensar bien para decir cosas en inglés (Traducción funcional)
por MF para Básico (2016)
Si piensas algo en español y quieres traducirlo al inglés, no puedes
usar la traducción literal (copiar las palabras en el orden del
español) sino que debes hacerte estas preguntas y fijarte en estas
cosas:
USE / MEANING
PRIMERO. ¿Qué función del lenguaje quiero realizar, qué quiero hacer
al decir lo que quiero decir? Por ejemplo,
*
¿Quiero invitar a algo, o a hacer algo?: Would you like a
candy/sweet? Would you like to come with us?
*
¿Quiero pedir información de la que suele ser una verdad general?:
What’s your name? How old are you? Where are you from? How many
siblings do you have? What do you do?
*
¿Quiero algo?: Can I have a beer, please?, I’d like a piece of
bread with olive oil, please, I’ll have an orange juice
*
¿Quiero ofrecerme a algo?: Shall I turn off the A/C? Shall I turn
up the volume?
*
¿Quiero hablar de mi vida en general, de cosas generales de mi
vida; de mis hábitos y rutinas?: I’m a teacher, I live in Paris, I
usually go out for a walk on the beach, Where do you usually go at
the weekend? What do you do in the mornings? We’re not always
late. How many glasses of water do you drink a day? Do you smoke?
*
¿Quiero decir algo sobre capacidad para hacer algo, o no saber
hacer algo?: I can sing a bit but I can’t cook! Can you speak
German?
*
¿Quiero hablar sobre algo que está ocurriendo ahora mismo, una
acción en desarrollo?: Where are you going? What are you doing?
They’re arguing! We’re waiting for María. She’s listening to her
English audios.
FORM / GRAMMAR
SEGUNDO. Tienes que fijarte en el corazón de la frase: el verbo en
español que tenga sujeto, porque lo primero a resolver, una vez
identifiques qué items del lenguaje (language items) necesitarás para
este guiso, tundras que ordenador y hacerlos casar!
Ejemplos:
Quiero decir “¿Dónde vas?” – VAS es presente.
*
¿Es presente de general truth, habit or routine? No, porque
faltaría algo; tendría que decir: ¿Dónde vas los fines de semana /
los lunes por la tarde?
*
¿Es presente que está en desarrollo ahora mismo? Sí! La persona
está yendo ahora a algún lugar. Entonces tengo que usar el Present
Continuous!!
*
¿Quién es su sujeto? Ay, a ver: VAS es singular, (tú vas). Lo
pongo en plural, VAN, (ellas van). Vale, comprobadas mis
sospechas: el sujeto de VAS es TÚ porque es la palabra que cambia
si cambio el número del verbo, lo que pasa es que en español no
hace falta ponerlo, pero en inglés es obligatorio.
Sintaxis / Word order: la frase es interrogativa, y el verbo no es “to
be”, así que la sintaxis es: … AUX + S + V …?
+
Morfología / Mutaciones internas de las palabras en función de su
compañía:
el auxiliar de los tiempos continuous es TO BE y del present continuos
es entonces AM, IS, o ARE.
el verbo principal tiene que ir con –ing (en gerundio)
*
Traducción funcional: … ARE YOU GOING …?
*
Y ahora remato la faena resolviendo el resto: WHERE are you going?
Si creéis que no sabéis decir algo, buscar la forma más aproximada
repasando mentalmente los language items que hemos estudiado.
Y como el español no es una opción, si usáis alguna palabra en
español, recordad que hay que explicarla de alguna manera.
CUADRO ACEITE Y AGUA
(Do como auxiliar no mezcla con –ing!! Modales tampoco. Be como
auxiliar no mezcla con V en infinitivo!! Necesita V en –ing!)
*
Cuando el AUX = DO > V = BARE INFINITIVE (I don’t know; Do you
like this? He doesn’t smoke – y no: he don’t smokeS!!!!!!!, porque
tiene que ser infinitivo y por eso la “s” se le pone al auxiliary,
al ayundante)
*
Cuando el AUX = BE > V = -ING (I am listening to my audios; Where
are you staying?)
*
Cuando el AUX es un (AUX) MODAL (will, would, can, could) el V =
BARE INFINITIVE, como en los Simple Tenses. Ejemplo: I’ll have a
beer (modal “will” para decisiones espontáneas), We can speak
English at the Elementary level (modal de habilidad o capacidad).
Excepción (porque lleva el “to”) cuando el MODAL es “have to” =
modal de obligación, el V es el infinitivo pero ya tiene el “to”
el modal incorporado. I have to leave 15 minutes before the end of
the class.
Traduce funcionalmente las siguientes frases:
*
Primero corazón de la frase: subraya el verbo que pueda tener
sujeto e identifica el sujeto también.
*
Después piensa en el word order (sintaxis): ¿pregunta o enunciado
(afirmativa o negativa)? ¿Con “to be” como verbo principal o es
“other verbs”?
*
Después en el tiempo verbal o forma modal: ¿qué obliga a qué? (Tal
tiempo y verbo requiere “do” de auxiliar y por tanto el Verbo
principal en infinitive sin “to”, o bare infinitive; tal tiempo
requiere AUX = be (am, is, are) y V = en –ing)
1.
¿Qué estáis haciendo?
2.
¿Qué vas a hacer?
3.
¿A qué hora termina esta clase?
4.
¿A qué te dedicas? / ¿Qué haces? (en este sentido)
5.
¿Dónde vais?
6.
¿Dónde soleis ir a tomar algo?
7.
¿A qué hora te levantas los días de diario?
8.
¿Cuántos vasos de agua bebes al día?
9.
Estamos escuchando el audio del parque.
10.
¡No te estamos escuchando a ti!
11.
¿Me das una baguette?
12.
¿Me pones un café?
13.
Yo quiero la paella y una copa de vino.
14.
¿Quieres algo de beber?
15.
Me gusta pasar el rato con mis amigas/familia.
16.
No me gusta discutir
17.
¡Te estamos esperando!
18.
Lo siento, tengo prisa
19.
A menudo quedamos en la Plaza Constitución
20.
¡Habla trece idiomas!

  • SAMPLE LETTER TO SEND TO YOUR NEIGHBOUR YOUR NAME
  • CONVENIO MARCO DE COLABORACION ENTRE EL JUZGADO DE PAZ
  • DEPT POLICY & CONTRACTS INTERVIEWEE FLORENCE SERRA &
  • EJEMPLO DE BUENA PRÁCTICA ¿CÓMO MEJORAR EL ACCESO DE
  • MR BRACKEN NAME AP CHEMISTRY PERIOD ACIDS
  • 11 ZOZNAM POHĽADÁVOK 1 EX 24396
  • FORMULARIO 20 VALIDACIÓN DE NOTIFICACIÓN CONEXIÓN PROYECTO PMGD PÁGINA
  • ADVICE AND INFORMATION ON CHILD BILINGUALISM BASED ON CURRENT
  • PRETENANCY USE OF COMPRESSED GAS AT THE NEC FORM
  • (FACILITY NAME) EMERGENCY OPERATIONS PLAN ANNEX E SHELTER IN
  • Saludos en Español Greetings in Spanish Inglés Español ¡buenos
  • 10 AGROSERVISO KOOPERATYVAS LINE 2 ĮM KODAS 176592317 TEL
  • 8 INDLÆG PÅ KPMGS INTERNE FINANSKONFERENCE DEN 4 SEPTEMBER
  • 1 FAZ GİRİŞLİ 1 FAZ ÇIKIŞLI 6KVA KESİNTİSİZ GÜÇ
  • SPANISH EMIGRATION AND THE SETTINGUP OF A GREAT COMPANY
  • SRSRA GERENTE HOSPITAL DE [] [] EN [] A
  • 2 PRILOG 1 OBRASCI FINANCIJSKI PLAN –
  • DIDÁCTICA DE LA LENGUA Y LA LITERATURA ALICIA ROMERO
  • SAFE HANDLING OF COMPRESSED GASES MAY 30 2018 REVISED
  • CARTA NOTARIAL DE DESALOJO LIMA 00 DE MARZO DE
  • ESSENTIAL AMINO ACIDS HYDROPHOBICITY SCALES – SEE HYDXLS HTTPWWWNCBINLMNIHGOVSITESENTREZ?CMDRETRIEVE&DBPUBMED&LISTUIDS11407414&DOPTABSTRACT
  • RECHTHOEK 8 HANDBOEK MUZIEK KLASSIEK ACADEMIEJAAR 20212022 RECHTHOEK 7
  • LES MÉSAVENTURES DE JEANPAUL CHOPPART LEXIQUE PAGES 2
  • GUÍA DE INFORMACIÓN A LOS FAMILIARES UNIDAD DE MEDICINA
  • LOKALNA AKCIJSKA GRUPA U RIBARSTVU„VELA VRATA“ CRESKOG STATUTA 15
  • FLIGHT SPECIALIST PROGRAM PREPARING FOR YOUR FULBRIGHT SPECIALIST
  • WESTSIDE INTERNAL MEDICINE LLC PRANAY R PATEL MD DEAR
  • DEFRA ENVIRONMENT AGENCY FLOOD AND COASTAL DEFENCE
  • NEW PROVIDENCE SCHOOL DISTRICT NEW PROVIDENCE MIDDLE SCHOOL DRESS
  • GROUPE HOSPITALIER HENRI MONDOR SITE ALBERT CHENEVIER HENRI