ac17 doc. 15.1 convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres ____________ de

AC17 Doc. 15.1
CONVENCIÓN SOBRE EL COMERCIO INTERNACIONAL DE ESPECIES
AMENAZADAS DE FAUNA Y FLORA SILVESTRES
____________

Decimoséptima reunión del Comité de Fauna
Hanoi (Viet Nam), 30 de julio - 3 de agosto de 2001
Etiquetado universal de caviar
INFORME DEL GRUPO DE TRABAJO
Este informe fue preparado por el Presidente del Grupo de trabajo
sobre el etiquetado universal de caviar.
Antecedentes
============
1.
De conformidad con la Resolución Conf. 11.13 (Sistema de
etiquetado universal para la identificación del caviar), en la
16a. reunión del Comité de Fauna (AC16) se estableció un grupo de
trabajo integrado por los Representantes regionales de Oceanía
(Presidente), China, Estados Unidos de América, la Federación de
Rusia, Francia y la República Islámica del Irán, así como por
representantes de la Asociación Internacional de Importadores de
Caviar, IWMC-World Conservation Trust, Tsar Nicoulai Caviar y
TRAFFIC Europa.
2.
Pese a que el establecimiento de un sistema de etiquetado
universal plantea dificultades técnicas y muchas de las cuestiones
no son de la incumbencia del Comité de Fauna, se hicieron
considerables progresos en la AC16 y posteriormente. Pese a ello,
aún no se ha completado la aplicación de la resolución.
Aplicación de la Resolución Conf. 11.13
3.
En respuesta a una recomendación del grupo de trabajo, la
Secretaría CITES solicitó información a los países exportadores de
caviar sobre sus sistemas de identificación, incluso sobre el tipo
y naturaleza de las etiquetas fijadas en los distintos
contenedores, la “unicidad” de la información en las etiquetas y
la inclusión de la información que figuraba en las etiquetas en
los permisos de exportación correspondientes. Este ejercicio tenía
por finalidad ofrecer ejemplos de los sistemas aceptables
existentes que se incluirían en una Notificación a las Partes
sobre el etiquetado universal del caviar. La respuesta a esta
solicitud fue inicialmente limitada, y algunas Partes tal vez
esperasen orientación de la Secretaría CITES sobre la
especificidad de un sistema que cumpliese los requisitos previstos
en la Resolución Conf. 11.13. No obstante, se ha obtenido valiosa
información de algunas Partes, que sin duda podrá servir de modelo
a otras Partes.
4.
TRAFFIC Europa se ofreció a redactar una Notificación a las Partes
sobre los requisitos esbozados por el grupo de trabajo y a
identificar ciertas cuestiones que debían ponerse de relieve, a
saber:
a) la posibilidad, tal como se sugiere en el informe del grupo de
trabajo, de que una fábrica de exportación pueda clasificarse como una
fábrica de elaboración, lo cual podía comprometer el rastreo de un
envío hasta su origen;y
b) la recomendación a las Partes de establecer, cuando sea posible
jurídicamente, un sistema de registro de importadores y exportadores
de caviar o de concesión de licencias a los mismos, o ambos a la vez,
y la posibilidad de solicitar a las Partes que proporcionen una lista
de los números de registro y los nombres de las empresas de
exportación registradas.
5.
La confusión que podía originar la frase “más de 249 gramos” que
figura en el párrafo a) de la resolución planteaba particular
inquietud. Se estimaba que este párrafo indicaba la necesidad de
clasificar cualquier contenedor de 250 gramos o más como un
contenedor primario que debía etiquetarse plenamente. Esta frase
forma parte del texto de la resolución y, por ende, no se trata
simplemente de una cuestión de interpretación. No obstante, la
Notificación a las Partes tal vez pueda arrojar luz sobre su
intención.
6.
Es preciso que el grupo de trabajo continue su labor para asistir
a redactar la Notificación a las Partes, y para comenzar a
redactar enmiendas a la Resolución Conf. 11.13 (o iniciar la
redacción de un nuevo proyecto de resolución), a fin de aclarar
los requisitos en materia de etiquetado, incluso la necesidad de
etiquetar cualquier contenedor de 250 gramos o más de caviar, y
abarcar el etiquetado del caviar reexportado.
AC17 Doc. 15.1 – p. 2

  • MAKE THE FOLLOWING SECTION A PART OF THE STANDARD
  • OVERTIME WORK AND WORKER WELL BEING AT WORK AND
  • BRIEF MICROSOFT TERMINAL SERVICES LICENSE BASICS MAY 2004 CORPORATE
  • LAKIP PENGADILAN NEGERI KENDAL TAHUN 2015 BAB I
  • SALFORD CITY COUNCIL FOSTERING SERVICE STATEMENT OF PURPOSE JANUARY
  • REGULAMIN UDZIELANIA ZAMÓWIEŃ PUBLICZNYCH O WARTOŚCI NIEPRZEKRACZAJĄCEJ KWOTY WSKAZANEJ
  • LAND VICTORIA CUSTOMER INFORMATION BULLETIN NO 1272011 TOP TIPS
  • UNIVERSIDAD SIMON BOLIVAR DECANATO DE ESTUDIOS GENERALES COORDINACIÓN DEL
  • وزارت علوم ، تحقيقات و فناوری دانشگاه شهيد بهشتی
  • OBČINA ŠKOFJA LOKA OBČINSKI SVET MESTNI
  • DPA’S CONTRIBUTION TO THE NINTH SESSION OF THE UN
  • INTELLECTUAL PROPERTY COMPETITION AND DEVELOPMENT MARTIN KHOR TWN THIRD
  • 10 THE TRAFFORD COLLEGE GROUP MINUTES OF THE AUDIT
  • REGLEMENT PARTICULIER CHAMPIONNAT HISTORIQUE DE LA MONTAGNE DE LA
  • SPRAWOZDANIE KOMISJI KOLARSTWA ZJAZDOWEGO PZKOL Z DZIAŁALNOŚCI W LATACH
  • CARTA DE LA IDENTIDAD CARISMÁTICA DE LA FAMILIA SALESIANA
  • REPASO PARTE 4ª TEMA 10 (NUEVOS DESDE EL 630)
  • PERSONAL DEVELOPMENT PLAN (PDP) GUIDANCE FOR APPRAISERS INTRODUCTION THE
  • ŠT 30322320181 SMERNICE ORGANA UPRAVLJANJA ZA OPREDELITEV OBČUTLJIVIH DELOVNIH
  • ZGODA NA PRZETWARZANIE DANYCH OSOBOWYCH JA NIŻEJ PODPISANY …………………………………………………DOBROWOLNIE
  • POST PRINT VERSION OF MR RUTGERS (2010) THE OATH
  • MATTER 01219 HOME BUILDERS FEDERATION TONBRIDGE AND MALLING LOCAL
  • PINE KNOB SNOWBOARD STUDENT PATCH PROGRAM THE PINE KNOB
  • UNIVERSIDAD CARLOS III DE MADRID TESIS DOCTORAL EL
  • ACUERDO DE ENCOMIENDA DE GESTIÓN ENTRE EL MINISTERIO DE
  • 2021 YILI ASANSÖR BAKIM VE MUAYENE DUYURUSU 6 NISAN
  • L LEGANDO A CÓRDOBA POR LA AUTOVÍA A4 SALIR
  • ASL & ITP COURSE DESCRIPTIONS ASL 101 AMERICAN SIGN
  • 1ºejercicios de Formalización Lógica de Proposiciones Lingüísticas 1º si
  • NZQA EXPIRING UNIT STANDARD 8452 VERSION 8 PAGE 2