g/sps/n/bra/73 page 0 world trade organization g/sps/n/bra/73 13 november 2002 (02-6279) committee on sanitary an

G/SPS/N/BRA/73
Page 0
World Trade
Organization
G/SPS/N/BRA/73
13 November 2002
(02-6279)
Committee on Sanitary and Phytosanitary Measures
Original: English
NOTIFICATION OF EMERGENCY MEASURES
1.
Member to Agreement notifying: BRAZIL
If applicable, name of local government involved:
2.
Agency responsible: Secretaria de Defesa Agropecuária
3.
Products covered (provide tariff item number(s) as specified in
national schedules deposited with the WTO; ICS numbers should be
provided in addition, where applicable): Animals, products and
sub-product derived from animals susceptible to foot-and-mouth disease
(FMD)
4.
Regions or countries likely to be affected, to the extent relevant or
practicable: Paraguay
5.
Title, language and number of pages of the notified document: Based on
the Regulamento do Serviço de Defesa Animal (Regulation of the Animal
Protection Service) the Director of Animal Health sent out Circular
Letters Nrs. 142 and 143/DDA from 23 September 2002 to the regional
offices of the Ministry of Agriculture, Livestock and Food Supply,
prohibiting the issuance of import certificates and determining
additional surveillance measures at the Brazilian borders with
Paraguay, 2 pages, Portuguese.
6.
Description of content: Because of the detection of vesicular disease
in four bovine animals in the Department of Canindeyú, District of
Corpus Christi, in the locality of Paková, near the border of the
State of Mato Grosso do Sul, which could be an indicative of foot and
mouth disease, Brazil is forbidding the import of animals, products
and sub‑product derived from animals susceptible to foot and mouth
disease (FMD) until the episode is fully clarified by the Centro
Panamericano de Febre Aftosa, as requested by Brazil. The measure was
taken after an exchange of letters with the President of SENACSA, the
sanitary authority of Paraguay, and is based on Articles 1,2,3 of the
Regulamento do Serviço de Defesa Animal, approved by Decreto Nº 24.548
from 3 July 1934.
7.
Objective and rationale: [ ] food safety, [ X ] animal health, [ ]
plant protection,
[ ] protect humans from animal/plant pest or disease, [ X ] protect
territory from other damage from pests
8.
Nature of the urgent problem(s) and reason for urgent action: FMD is a
very contagious, easily disseminated, virus and Brazil has to protect
its herds and its important economic interests related to the cattle
raising industry.
9.
International standard, guideline or recommendation:
[ ] Codex Alimentarius Commission, [ X ] Office International des
Epizooties,
[ ] International Plant Protection Convention, [ ] None
If an international standard, guideline or recommendation exists, give
the appropriate reference and briefly identify deviations: OIE
Zoosanitary Code
10.
Relevant documents and language(s) in which these are available:
Articles 1,2,3 of the Regulamento do Serviço de Defesa Animal,
approved by Decreto Nº 24.548 from 3 July 1934, in Portuguese.
11.
Date of entry into force/period of application (as applicable): 24
September 2002
12.
Agency or authority designated to handle comments: [ ] National
notification authority, [ X ] National enquiry point, or address, fax
number and E-mail address (if available) of other body:
Departamento de Defesa Animal (DDA)
Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA)
Esplanada dos Ministérios, Bloco B, 3º andar
70043-900 – Brasília-DF
Fax: +(5561) 226-3446
E-mail: [email protected]
13.
Texts available from: [ ] National notification authority, [ X ]
National enquiry point, or address, fax number and E-mail address (if
available) of other body:
Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA)
Departamento de Defesa Animal (DDA)
Esplanada dos Ministérios, Bloco D, Anexo B, 3º andar
70843-900 – Caixa Postal 02432 – Brasília-DF
Fax: +(5561) 226 3446
E-mail: [email protected]

  • TABLICE SZCZEGÓŁOWE TABL 1 (5) OSOBY NIEPEŁNOSPRAWNE WEDŁUG WIEKU
  • USECHE 10 ÓSCAR IVÁN USECHE EL DINERO EN EL
  • ANEXO II DESCRIPCIÓN MORFOLÓGICA DE CULTIVARES DE LECHUGA
  • THIS DOCUMENT WILL APPEAR HERE SHORTLY IN THE MEANTIME
  • PRILOG 1 OPĆI UVJETI UGOVORA O KORIŠTENJU JAVNE USLUGE
  • REVISTA DIGITAL «CLIP DE TEATRE» HTTPWWWANDREUSOTORRACOMTEATRECLIPDETEATREINDEXHTML «LAS CRIADAS»
  • WYKAZ PUNKTÓW APTECZNYCH ZLOKALIZOWANYCH W GRANICACH ADMINISTRACYJNYCH MIASTA GLIWICE
  • PETROLEUM OPERATIONS NOTICE NO1 PROFORMA FOR REPORTING OIL AND
  • PRVOM OSNOVNOM SUDU NAPOMENA 1POSLE POPUNJAVANJA U BEOGRADU OSTAVINSKO
  • OBVEZNOSTI ZAVAROVALNO ZASTOPNIŠKIH ZAVAROVALNO POSREDNIŠKIH DRUŽB SAMOSTOJNIH PODJETNIKOV POSAMEZNIKOV
  • 3 WAFSOPSG4WP10 INTERNATIONAL CIVIL AVIATION ORGANIZATION WORKING PAPER WAFSOPSG4WP10
  • ANIVERSARIO DE LA MERCED DESDE EL 15 DE SETIEMBRE
  • PLAN DE ATRACCIÓN DE TALENTO UPV FORMULARIO SOLICITUD DE
  • little Hultonwalkden Community Committee 26th July 2004 Walkden Congregational
  • FORM 13 NOTICE TO FIX SECTIONS 164 AND 165
  • COMPARISON OF STATE PLANS FOR VOCATIONAL REHABILITATION AND SUPPLEMENTS
  • A PÉCSI TUDOMÁNYEGYETEM TERMÉSZETTUDOMÁNYI KAR KARI TANÁCSÁNAK 2007 SZEPTEMBER
  • TWO DAY FIDIC WORKSHOP ON THE PRACTICAL USE OF
  • OZNÁMENÍ POSKYTOVÁNÍ POŠTOVNÍCH SLUŽEB A ZAJIŠŤOVÁNÍ ZAHRANIČNÍCH POŠTOVNÍCH SLUŽEB
  • RAAD VAN DE EUROPESE UNIE BRUSSEL 8 NOVEMBER 2002
  • “ANÁLISIS INTERDISCURSIVO DE LA NOVELA SENTIMENTAL ESPAÑOLA DISCURSO LITERARIO
  • SKLAPANJE UGOVORA IZVAN POSLOVNIH PROSTORIJA I UGOVORA NA DALJINU
  • LA CORREZIONE E LA GRAZIA [A VALENTINO E
  • TAB 9 SCHEMAT CZYNNOŚCI WSKAZANYCH W ŚCIEŻCE POSTĘPOWANIA LP
  • METODIČKE POSEBNOSTI FIZIČKOGEOGRAFSKIH TEMA U REFORMISANOJ OSNOVNOJ ŠKOLI (OSVRT
  • VIDEO SCRIPT STRAIGHT CONNECTOR 1 UNIT 1 LONDON PART
  • DELEGATURA PARA ASUNTOS JURISDICCIONALES GRUPO DE TRABAJO DE COMPETENCIA
  • ZAŁĄCZNIK DO REGULAMINU UDZIELANIA POŻYCZEK TARYFA PROWIZJI I OPŁAT
  • A PRÓREITORIA DE ADMINISTRAÇÃO INFORMA OS PROCEDIMENTOS PARA AQUISIÇÃO
  • UGANDA THE PROVISION OF MICROFINANCE IN THE WAKE OF