takmičarski pravilnik ===================== kik boks saveza =============== vojvodine ========= član 1. tehnička pr

TAKMIČARSKI PRAVILNIK
=====================
KIK BOKS SAVEZA
===============
VOJVODINE
=========
Član 1.
Tehnička pravila Kik Boks Saveza Vojvodine ( u daljem tekstu KBSV ),
regulišu opšte uslove održavanja takmičenja, pravila borbe i dužnosti
i prava takmičara i zvaničnih lica na takmičenju.
Član 2.
Na teritoriji Vojvodine amaterske borbe u kik boksu mogu se odvijati
samo po odredbama ovih pravila. Izuzetak čine borbe na takmičenjima
profesionalnog karaktera.
Član 3.
Takmičenja u kik boksu mogu biti prvenstvena, prijateljska,
propagandna i internacionalna . Održavaju se pokrajinska pojedinačna
prvenstva po kup sistemu, turnir sistemu i kao revijalna takmičenja.
Član 4.
Kategorije su po nazivima i težinama iste u juniorskoj i seniorskoj
konkurenciji u A i B klasi i to :
Muške kategorije po težini
1.
muva----------------------------------- 48-51 kg
2.
bantam------------------------------- 51-54 kg
3.
pero------------------------------------ 54-57 kg
4.
laka------------------------------------- 57-60 kg
5.
poluvelter--------------------------- 60-63.5 kg
6.
velter---------------------------------- 63.5-67 kg
7.
polusrednja-------------------------- 67-71 kg
8.
srednja--------------------------------- 71-75 kg
9.
lakoteška---------------------------- 75-81 kg
10.
poluteška---------------------------- 81-86 kg
11.
teška----------------------------------- 86-91 kg
12.
superteška--------------------------- + 91 kg
Ženske kategorije po težini
1.
bantam---------------------------------- 46-48 kg
2.
pero-------------------------------------- 48-52 kg
3.
laka-------------------------------------- 52-56 kg
4.
srednja--------------------------------- 56-60 kg
5.
lakoteška------------------------------ 60-65 kg
6.
teška------------------------------------ 65-70 kg
7.
superteška---------------------------- +70 kg
Seniorima se smatraju svi takmičari koji u godini u kojoj nastupaju
imaju više od 18 godina.
Juniorima se smatraju oni takmičari koji u godini u kojoj nastupaju
imaju 16, 17 ili 18 godina.
Nastup na seniorskim takmičenjima juniorima je dozvoljen samo u
slučaju ako u godini u kojoj nastupaju pune 18 godina.
Kadetima se smatraju takmičari koji u godini u kojoj nastupaju imaju
14 ili 15 godina.
Muške kategorije po težini
1.
40-42 kg
2.
42-47 kg
3.
47-51 kg
4.
51-54 kg
5.
54-57 kg
6.
57-60 kg
7.
60-63.5kg
8.
63.5-67 kg
9.
67-71 kg
10.
71-75 kg
11.
+75 kg
Ženske kategorije po težini
1.
40-42 kg
2.
42-46 kg
3.
46-50 kg
4.
50-55 kg
5.
55-60 kg
6.
60-65 kg
7.
+65 kg
Pionirima se smatraju takmičari koji u godini u kojoj nastupaju imaju
11, 12 ili 13 godina.
Muške i ženske kategorije po težini
1.
26-28 kg
2.
28-31 kg
3.
31-34 kg
4.
34-37 kg
5.
37-40 kg
6.
40-43 kg
7.
43-46 kg
8.
46-49 kg
9.
49-52 kg
10.
52-55 kg
11.
+55 kg
Član 5.
Međusobno takmičenje dozvoljeno je samo takmičarima istog uzrasnog
doba, iste klase prijavljenim u istoj kategoriji.
Izuzetak su u juniorskoj konkurenciji takmičari koji u godini u kojoj
nastupaju pune 18 godina. Oni imaju pravo nastupa na seniorskim
prvenstvima.
Takođe, u konkurenciji pionira međusobno takmičenje dozvoljeno je samo
takmičarima istog ili dodirnog uzrasnog doba (n.pr. 11 i 12 godina, 12
i 13 godina)
Član 6.
Na takmičenjima mogu nastupati samo takmičari koji su registrovani u
Kik boks savezu Vojvodine ( i KBSSrbije ) , po važećim propisima KBS
Srbije.
Jedini dokaz o registraciji, klasifikaciji, kategorizaciji i
zdravstvenoj sposobnosti takmičara je takmičarska knjižica KBS Srbije
.
Član 7.
U seniorskoj konkurenciji postoje dve klase : B i A.
U B klasi pravo nastupa imaju takmičari koje klub prijavi za
prvenstvo, ali najviše do 15 mečeva upisanih u knjižicu ostvarenih na
zvaničnim juniorskim i seniorskim prvenstvima Vojvodine i Srbije .
U A klasi pravo nastupa imaju takmičari koje klub prijavi za prvenstvo
i koji imaju više od 15 mečeva upisanih u knjižicu ostvarenih na
zvaničnim juniorskim i seniorskim prvenstvima Vojvodine i Srbije .
Takmičari-učesnici državnog prvenstva u boksu, karateu, tekvondou,
kung-fu, savateu obavezno nastupaju u A klasi.
Član 8.
U pionirskoj, kadetskoj i juniorskoj konkurenciji ne postoje klase.
Član 9.
U KBSV takmičenja se organizuju u sledećim disciplinama : ful kontakt,
lajt kontakt, semi kontakt, lou kik, i K – 1 .
Takmičari u pionirskoj konkurenciji imaju pravo nastupa samo u
disciplini lajt kontakt.
Takmičari u kadetskoj i juniorskoj konkurenciji imaju pravo nastupa u
svim disciplinama osim u tai kik boksingu.
Takmičari u seniorskoj konkurenciji imaju pravo nastupa u svim
disciplinama.
PRAVO NASTUPA I ŽREB
Član 10.
Pre svakog takmičenja mora se utvrditi pravo nastupa, trenutna
zdravstvena sposobnost i težina svakog takmičara.
Član 11.
Pravo nastupa takmičara utvrđuje zvanični delegat pregledom njegove
takmičarske knjižice.
Zvanični delegat izvršiće uvid u takmičarsku knjižicu, pa ako utvrdi
neispravnost u lekarskom pregledu unetom u knjižicu, upisaće to u
zapisnik i karton takmičara i zabraniti nastup na meču.
Član 12.
Posle utvrđivanja prava nastupa zvanični lekar pregledom takmičara
utvrđuje njegovu trenutnu zdravstvenu sposobnost, pa ako nađe da
takmičar nije sposoban za nastup, to unosi u zapisnik i karton
takmičara uz navođenje razloga za nesposobnost za nastup.
Takmičar koga zvanični lekar oglasi nesposobnim za nastup ili utvrdi
neispravnost u lekarskim pregledima unetim u takmičarsku knjižicu,
neće se meriti niti računati u sastav ekipe.
Član 13.
Merenje takmičara vrši se na baždarenoj vagi i može početi najranije
24 časa a najkasnije 4 časa pre početka takmičenja. Takmičar se meri
potpuno nag. Težina se utvrđuje samo jedanput.
Merenje vrši zvanični delegat u prisustvu zvaničnog lekara, delegata
ekipe i zapisničara odmah posle lekarskog pregleda.
Takmičar koji je oglašen sposobnim mora nastupiti na meču. Ukoliko ne
nastupi zvanični delegat oduzeće mu takmičarsku knjižicu i predati
disciplinskoj komisiji.
Član 14.
Na zvaničnim prvenstvima Vojvodine i Srbije, nije dozvoljeno
prebacivanje težine.
Na prijateljskim i propagandnim mečevima, ukoliko je to propozicijama
tog takmičenja predviđeno ili posebno dogovoreno, dozvoljeno je da
takmičari prebace težinu u najavljenoj kategoriji do 500 grama.
Član 15.
Utvrđeno stanje o pravu nastupa, trenutnoj zdravstvenoj sposobnosti i
težini takmičara unosi se u zapisnik o merenju i overava potpisima
odgovornih lica prisutnih na merenju.
Član 16.
Pravo nastupa na zvaničnim, prijateljskim, revijalnim mečevima imaju
samo takmičari koji poseduju takmičarsku knjižicu u kojoj je upisan
lekarski pregled, ne stariji od 6 meseci, na osnovu koga se takmičar
oglašava sposobnim za takmičenje.
Zvanični delegati ekipa su dužni da za svakog takmičara koji nastupa a
pre početka njegovog meča dostave njegovu knjižicu zvaničnom delegatu
radi upisivanja meča.
Član 17.
Na takmičenjima sa više od dva učesnika u jednoj kategoriji parovi se
određuju žrebanjem.
Žrebanje je javno i vrši se po pravilima KBSV, za takmičare B klase,
pionire, kadete i juniore, tri dana pre zvaničnog merenja a za
takmičare A klase, na dan takmičenja a po završetku zvaničnog merenja.
Žrebanje vrši Takmičarska komisija i ono je punovažno ako prisustvuje
najmanje dva člana Takmičarske komisije.
Član 18.
Prijavu takmičara klubovi vrše u pisanom obliku najkasnije četiri dana
pre dana takmičenja.
Naknadne prijave se ne uzimaju u obzir.
Kotizaciju takmičara u visini koju određuje Predsedništvo KBS V ,
klubovi plaćaju po završetku merenja za svakog takmičara oglašenog
sposobnim za takmičenje. Takmičari za koje klubovi ne uplate
kotizaciju nemaju pravo nastupa na prvenstvu.
RING I OPREMA OKO RINGA
Član 19.
Takmičenja u kik boksu mogu se održavati samo na posebno pripremljenom
borilištu, ringu ili tatamiju koji obezbe|uje domaćin ili neposredni
izvršilac organizacije takmičenja.
Ring je prostor u obliku kvadrata, omeđen sa svih strana, sa tri ili
četiri reda konopaca prečnika 3 do 5 santimetara postavljenih jedan
iznad drugog tako da se prvi nalazi na 40 santimetara, drugi na 80
santimetara a treći na 130 santimetara visine računajući od poda
ringa. Ukoliko je ring sa četiri konopca treći konopac se postavlja na
120 a četvrti na 150 santimetara od poda. Konopci moraju biti omotani
ili opšiveni nekom tkaninom, dobro zategnuti i međusobno vertikalno
povezani na dva mesta sa svake strane ringa, na svakoj trećini strane
čvrstim platnom širine 3 do 4 santimetra. Konopci na stranama ringa su
dugi 610 santimetara. U uglovima su pričvršćeni za stubove zavrtnjima
za stezanje i to tako da je svaki konopac udaljen od stuba najmanje 30
santimetara. Vrhovi stubova su zaobljeni i obloženi mekim materijalom.
Uglovi su obloženi jastučićima od kože, plastične materije ili čvrstog
platna i obeleženi : dva dijagonalna ugla postavljena belom a druga
dva određena za takmičare, jedan crvenom a drugi plavom bojom.
Pod je ravan, napravqen od dobro učvršćenih dasaka koje se ne ugibaju
i prekriven filcom, gumom ili drugim odgovarajućim materijalom istog
kvaliteta i elastičnosti, debljine 3 santimetra, preko koga je
postavljena dobro zategnuta cirada. Zaštitna podloga na podu ringa i
cirada moraju prelaziti površinu omeđenu konopcima najmanje 50
santimetara. Zabranjeno je posipanje cirade bilo čime.
U slučaju da se ring nalazi na izdignutom podijumu, površina podijuma
mora biti veća od površine ringa najmanje 100 santimetara sa svake
strane. Visina podijuma može biti od 91 do 122 santimetra, kod uglova
određenih za takmičare nalaze se stepenice za pristup na ring
takmičara a kod jednog neutralnog ugla , stepenice za sudije i
zvaničnog lekara. U crvenom i plavom uglu ringa nalaze se pokretna
sedišta za takmičare. Reflektori za noćne pripredbe moraju biti
postavljeni iznad sredine ringa na visini najmanje 300 santimetara,
računajući od poda ringa.
Prostor oko ringa mora biti sa svih strana slobodan najmanje 150
santimetara. Udaljenost gledalaca od ringa određuje se posebnim
propisima KBS Vojvodine .
Ako je ring na otvorenom bez obzira na vremenske prilike i doba dana
mora biti pokriven.
Zvanični delegat može odobriti održavanje takmičenja i ako nisu u
potpunosti ispunjeni gornji uslovi ali se pritom moraju poštovati
opšta pravila zaštite takmičara.
član 20.
Pored crvenog i plavog ugla mora se nalaziti : dve stolice za
sekundanta i njegovog pomoćnika, sud sa vodom, boca sa vodom za piće,
čaše za vodu za svakog takmičara, pljuvaonica.
Oko ringa se mora nalaziti odgovarajući broj stolova i stolica za
sudije, zvaničnog lekara i druga zvanična lica, gong, jedan do dva
hronometra, zapisnik, bodovne liste popunjene osnovnim podacima i
mikrofon za objavljivanje rezultata.
Rekvizite i opremu iz stava 1 i 2 ovog člana, kao i sanitetska kola
obezbeđuje domaćin ili neposredni izvršilac organizacije takmičenja.
Član 21.
Takmičenje se može održati samo na ringu koji je pre početka meča
proglašen ispravnim od strane zvaničnog delegata i vrhovnog sudije.
Nalaz ove komisije unosi se u zapisnik o takmičenju. U isto vreme i u
istoj sali veća takmičenja mogu se održavati na dva ringa.
POČETAK I TRAJANJE BORBE
Član 22.
Borbe se odvijaju po rundama.
U toku svake runde borba traje od znaka za početak do znaka za
završetak iste.
Vreme trajanja borbe deli se na aktivno i pasivno. Aktivno vreme
obuhvata one vremenske periode u toku runde u kojima su aktivni samo
takmičari i vreme brojanja nokdauna. Ostalo vreme je pasivno.
Član 23.
Na svim amaterskim takmičenjima i u svim kategorijama borbe se
održavaju u dve i tri runde a na profesionalnim mečevima u 5 rundi.
Jedna runda sadrži dva minuta aktivnog vremena borbe sem za pionire,
kadete i juniore za koje sadrži 1.5 ili 2 minuta. Na profesionalnim
mečevima vreme trajanja runde je 3 minute .
Ukoliko runda ističe u vreme brojanja nokdauna, sa izuzetkom poslednje
runde, ista se neće završiti sve dok sudija u ringu ne završi sa
brojanjem i odgovarajućom komandom dozvoli nastavak borbe. Produžetak
trajanja runde u ovom slučaju ne ide na štetu odmora.
Odmor između rundi traje 1 minut.
Član 24.
Početak i završetak svake runde označava se udarcem u gong a borba
počinje na sredini ringa.
PRAVILA BORBE
Član 25.
Pre početka prve runde i po objavljivanju konačne odluke takmičari se
rukuju među sobom kao i sa sudijom u ringu.
O merama protiv takmičara koji odbije da se pozdravi posle proglašenja
odluke odlučuje zvanični delegat.
Član 26.
Kada takmičar u toku runde želi da sudiji u ringu ukaže na povredu
koju ovaj nije uočio, na oštećenje opreme takmičara ili ringa,
udaljiće se od svog protivnika, kleknuće na jedno koleno i podići ruku
u vis.
Na ovaj znak sudija u ringu će zaustaviti borbu i saslušati takmičara.
Prekid borbe u ovom slučaju može trajati najviše 60 sekundi.
Zloupotreba ovog prava povlači sa sobom javnu opomenu a u težem ili
ponovljenom slučaju i diskvalifikaciju.
Član 27.
Za vreme dok se u toku runde vrši popravka opreme jednome od takmičara
- drugi takmičar stoji na sredini ringa. Kada u toku runde treba
otkloniti kvar na ringu ili neku smetnju van ringa, zbog koje je
sudija u ringu prekinuo borbu, oba takmičara nalaze se na sredini
ringa.
Prekid u ovim slučajevima može trajati najviše tri minuta, što
utvrđuje merilac vremena.
Član 28.
U slučaju povrede zbog koje takmičar ne može da nastavi borbu, što
utvrđuje sudija u ringu sam ili uz pomoć zvaničnog lekara, sudija u
ringu će :
*
ako je video da je povreda naneta namerno, diskvalifikovati
takmičara koji je istu naneo,
*
ako je povređeni takmičar sam kriv za povredu, ili je u obostranom
sudaru povređen bez krivice protivnika, nepovređenog takmičara
proglasiti za pobednika,
*
ako su oba takmičara povređena bez svoje krivice, a nisu u
mogućnosti da nastave borbu, zatražiti zaključenje bodovnih lista
na osnovu kojih se donosi odluka po bodovima,
*
ako su oba takmičara povre|ena obostranom krivicom,
diskvalifikovati obojicu.
Član 29.
U toku trajanja borbe jedan ili oba takmičara mogu se naći u nokdaunu.
Takmičar je u nokdaunu u sledećim slučajevima :
1.
kada usled dobijenog jednog ili više udaraca ili usled
iscrpljenosti :
*
bude prinuđen da sem stopalima dodiruje pod ringa nekim drugim
delom tela
*
osloni se na konopce i ne pruža otpor protivniku i
*
nije sposoban da nastavi borbu i ako je u stojećem stavu
2.
kada za vreme borbe bez krivice protivnika potpuno ili delimično
ispadne iz ringa
Takmičaru u nokdaunu sudija u ringu odbrojavaće prolazeće sekunde na
taj način što će sačekati da prođe jedna sekunda od trenutka kad je
takmičar dospeo u nokdaun, zatim izgovoriti, jedan, i nastaviti sa
brojanjem u intervalu od jedne sekunde.
Izgovaranjem broja jedan sudija u ringu zamenjuje komandu stop.
Međutim, ako se ukaže potreba sudija u ringu može prethodno komandom
stop zaustaviti borbu pa tek potom izgovoriti jedan.
Ukoliko takmičar dospe u nokdaun u toku jedne runde treći put ili u
toku borbe, sudija u ringu obustaviće borbu.
Član 30.
Kada je jedan od takmičara u nokdaunu njegov protivnik je dužan da se
odmah povuče u neutralni ugao, koji mu naznači sudija u ringu i da u
njemu stoji okrenut ka sudiji u ringu bez oslanjanja na konopce do
sledeće komande sudije u ringu. Ukoliko to ne učini ili za vreme
brojanja napusti neutralni ugao sudija u ringu će prekinuti brojanje,
znakom rukom upozoriti takmičara da se povuče u neutralni ugao,
sačekati da ovaj to učini, pa tek tada nastaviti brojanje.
Član 31.
Takmičaru u nokdaunu sudija u ringu dužan je da glasno broji najmanje
do osam i pokretima ruku označava prolazeće sekunde na takav način da
takmičar u nokdaunu može pratiti brojanje, pa tek onda komandom borba
dozvoli nastavak borbe, ukoliko je takmičar za to sposoban.
Takmičaru koji u nokdaunu ostane deset odbrojanih sekundi sudija u
ringu izgovoriće aut.
Ako je sudija u ringu uveren da takmičar neće izaći iz nokdauna u roku
od deset sekundi, on će odmah, čim takvo uverenje stekne bez brojanja
izgovoriti stop-aut a potom pozvati zvaničnog lekara da takmičaru
ukaže potrebnu pomoć. U ovom slučaju na ringu se mogu, osim takmičara
nalaziti samo sudija i zvanični lekar, sem ukoliko lekar ne zatraži
dodatnu pomoć.
Ako se takmičar kome je već brojano odmah posle komande borba ponovo
nađe u nokdaunu, a u međuvremenu ne primi ni jedan udarac, sudija u
ringu nastaviće brojanje od broja kod koga je prilikom prethodnog
brojanja stao.
Član 32.
Kada se oba takmičara istovremeno nađu u nokdaunu sudija u ringu broji
obojici. Takmičaru koji ostane u nokdaunu odbrojanih deset sekundi
sudija u ringu izgovoriće aut. Ukoliko se to desi obojici takmičara
sudija u ringu neće izgovoriti aut, već će zatražiti zaključenje
bodovnih lista na osnovu kojih se donosi odluka po bodovima.
Kad se u toku brojanja jednom takmičaru i drugi takmičar nađe u
nokdaunu, sudija u ringu nastaviće da broji obojici. Do tada odbrojane
sekunde računaju se i drugom takmičaru. Ukoliko u ovom slučaju obojici
takmičara bude odbrojano do deset, odluka se donosi na isti način kao
u prethodnom stavu.
Član 33.
Ako u toku brojanja nokdauna dođe do nekog prekršaja pravila sudija u
ringu će postupiti na sledeći način :
*
ukoliko je prekršaj učinio protivnik takmičara u nokdaunu ili
njegov sekundant, prekinuće brojanje, doneti odluku o prekršaju a
potom ako ta odluka zadovoljava nastaviti sa brojanjem,
*
ukoliko je prekršaj učinio takmičar u nokdaunu ili njegov
sekundant nastaviće sa brojanjem, a nakon toga zaustaviti borbu i
tek tada doneti odluku o prekršaju.
Član 34.
U toku borbe takmičari se moraju ponašati sportski i u skladu sa
pravilima.
Član 35.
Svaki prekršaj odredaba ovih pravila od strane takmičara, sekundanata
i njihovih pomoćnika povlači odgovarajuću sankciju koja se izriče
odmah.
Sankcije su : interna opomena, javna opomena, jedan minus poen i
diskvalifikacija takmičara, sekundanta ili pomoćnika sekundanta,
diskvalifikacija i takmičara i sekundanta ili pomoćnika sekundanta.
Član 36.
Javnu opomenu takmičaru i sve vrste diskvalifikacija izriče sudija u
ringu.
Koja će od sankcija biti izrečena u konkretnom slučaju zavisi od vrste
prekršaja, njegovog uticaja na tok borbe i težine nastupelih
posledica, ukoliko u pojedinim odredbama ovih pravila nije već
utvrđena odgovarajuća sankcija.
Član 37.
U toku cele borbe takmičaru se mogu izreći najviše tri javne opomene.
Izricanje treće javne opomene povlači diskvalifikaciju.
Član 38.
Za nesportsko ponašanje na merenju i mestu takmičenja, sve do ulaska
takmičara u ring, diskvalifikaciju takmičara može izreći i zvanični
delegat.
Član 39.
O prekršaju takmičara izvršenom po završetku borbe, a pre ili posle
objavljivanja odluke, odlučuje zvanični delegat. Ako takmičar u ovom
vremenu fizički napadne protivnika ili zvanično lice ili pokuša da to
učini, ili vređa rečima ili gestom protivnika, zvanična lica ili
publiku, zvanični delegat će ga suspendovati i oduzeti takmičarsku
knjižicu.
Kazna se upisuje u takmičarsku knjižicu.
Član 40.
Zabranjeni udarci i postupci u ringu koji povlače za sobom trenutnu
diskvalifikaciju takmičara :
1.
udaranje protivnika u nokdaunu, posle znaka stop
2.
dovođenje protivnika u stanje nokdauna : nepravilnim udarcem,
udarcem posle komande stop, pre znaka za početak i posle znaka za
završetak runde,
3.
upotrebljavanje nedozvoljenih sredstava u cilju pojačanja snage
udarca ili povećanja borbene sposobnosti takmičara,
4.
simuliranje nokdauna
5.
namerno onesposobljavanje protiovnika za borbu ili pokušaj da se
to učini,
6.
namerno izbacivanje gume za zube 3 puta povlači javnu opomenu a 4
put diskvalifikaciju,
7.
fizički napad na zvanično lice ili pokušaj da se to učini,
8.
odbijanje izvršenja naređenja sudije u ringu,
9.
bezrazložan ulazak sekundanta u ring za vreme trajanja runde,
10.
vređanje rečima ili gestom protivnika, zvanično lice i publike,
11.
odbijanje pozdrava sa protivnikom i sudijom u ringu pre početka
prve runde,
12.
bezrazložno napuštanje borbe.
U ovom slučaju biće diskvalifikovan i sekundant takmičara ukoliko je
imao udela u tome.
Učinioci gornjih prekršaja u težim slučajevima podležu disciplinskoj
odgovornosti.
ODLUKE SUDIJA
Član 41.
Borbe se mogu završavati sledećim odlukama :
1.
odluka po bodovima
2.
pobeda zbog napuštanja borbe od strane protivnika
3.
pobeda obustavom borbe od strane sudije u ringu
4.
odluka diskvalifikacijom takmičara
5.
pobeda nokautom
6.
pobeda bez borbe i
7.
borba bez odluke
Odluke po završenoj borbi javno se obavljaju.
Član42. ODLUKAPOBODOVIMA Odluka po bodovima može biti :
1.
pobeda po bodovima i
2.
nerešeno, ukoliko se radi o meču za profi titulu.
Odluku po bodovima donose bodovne sudije primenom sistema bodovanja
utvrđenog odredbama ovih pravila i to :
*
završetku poslednje runde i
*
kada sudija u ringu zatraži zaključenje bodovnih lista
Član 43.
Sve odluke bodovne sudije donose većinom glasova. Konačna odluka je
ona koja je upisana u većini bodovnih lista sudija koje učestvuju u
odlučivanju. Ako te većine nema odluka je nerešeno. Međutim, kada se
radi o takmičenju na kome se pobednik mora biti odlučen, odlučuje
lista vrhovnog sudije odnosno lista sudije sa najvišim zvanjem i
najdužim stažom u tom zvanju.
Član 44.
Odluka nerešeno ne može se doneti na takmičenjima na kojima je
obavezno dati pobednika.
Član 45.
POBEDA ZBOG NAPUŠTANJA BORBE
Pobednik zbog napuštanja borbe je takmičar :
*
čiji protivnik dobrovoljno napusti borbu usled povrede,
iscrpljenosti ili nekog drugog razloga,
*
kada sekundant protivnika ubacivanjem u ring peškira ili sunđera
preda borbu
*
kada se nedostaci na opremi protivnika ne otklone u roku od 60
sekundi
*
kada protivnik ne produži da se bori nakon odmora između rundi.
Član 46.
POBEDA OBUSTAVOM BORBE OD STRANE SUDIJE U
RINGU
Sudija u ringu obustaviće borbu u sledećim slučajevima :
*
usled vidne nadmoćnosti jednog takmičara, zbog koje njegov
protivnik prima veliki broj udaraca (RSC ili RSCH),
*
ako je takmičar, bez krivice svog protivnika, za vreme borbe
povređen i ne može da nastavi borbu, što sudija u ringu ocenjuje
sam ili uz konsultovanje zvaničnog lekara, čije je mišljenje
obavezan u tom slučaju da prihvati,
*
kada zvanični lekar zabrani jednom od takmičara dalji nastavak
borbe ,
*
ako vrhovni sudija to naredi, u slučaju kada sudija u ringu i
zvanični lekar propuste da postupe po odredbama ovog člana.
Član 47.
ODLUKA DISKVALIFIKACIJOM TAKMIČARA
Pobednik diskvalifikacijom protivnika je takmičar :
*
čijeg protivnika diskvalifikuje sudija u ringu,
*
čijeg protivnika diskvalifikuje zvanični delegat po odredbama ovih
pravila.
Diskvalifikacija se može izreći i obojici takmičara.
Diskvalifikovani takmičar ne dobija nagradu i trofej, a u slučaju
borbe za titulu ne može biti nosilac titule, medalje ili počasnog
zvanja. Izuzetno, ceneći sve okolnosti, zvanični delegat može odlučiti
drukčije.
Član 48.
POBEDA NOKAUTOM
Pobednik nokautom je takmičar :
*
čijem protivniku sudija u ringu izgovori aut
*
posle odbrojanih deset sekundi
*
posle prekida brojanja i borbe komandom stop-aut
*
posle trećeg nokdauna u celom meču u amaterskoj, ili u jednoj
rundi u profesionalnoj konkurenciji.
Član 49.
Predstavnik kluba koji smatra da je njegov takmičar sudijskom odlukom
oštećen može, pre početka narednog meča podneti pismeni prigovor uz
kotizaciju koja iznosi desetostruki iznos kotizacije takmičara za to
takmičenje. U slučaju promene odluke novac se vraća. Odluku o ovome
donosi zbor sudija (sve sudije i delegat) većinom glasova, a odluka se
donosi odmah najkasnije do početka naredne borbe.
Član 50.
POBEDA BEZ BORBE
Pobednik bez borbe je takmičar čiji protivnik, koji je na merenju
proglašen sposobnim za borbu, ne dođe u ring spreman za borbu u roku
od dva minuta od momenta kada sudija u ringu zatraži od merioca
vremena da gongom označi merenje tog vremena ili čijem protivniku
sudija u ringu zabrani nastup.
TROŠKOVI SLUŽBENIH I ODGOVORNIH
LICA, TAKMIČARA I EKIPA
Član 51.
Zvanični delagat, zvanični lekar, članovi sudijske ekipe i ostala
službena lica troškove prevoza i dnevnice određene propozicijama,
odnosno propisom KBS V naplaćuju od sekretara KBSV , najkasnije
trideset minuta pre početka susreta ili od protoka vremena određenog
za merenje, kada nije došlo do borbi.
Zvanična lica iz stava 1 ovog člana, kao i ostala odgovorna lica, kada
sa ekipom putuju u inostranstvo imaju pravo da od vođe puta naplate
putne troškove i dnevnice za dolazak do mesta iz koga ekipa kreće na
put, kao i za povratak od ovog mesta a prema propisima KBSV . Od
momenta priključenja ekipi do povratka imaju pravo na prevoz, smeštaj,
ishranu i druge troškove kao i ostali članovi ekipe.
Zvanično lice koje ne dođe u vreme određeno za početak obavljanja
njegove dužnosti nema pravo naplate troškova.
Organizator takmičenja je dužan da uplati KBSV kompletne troškove
takmičenja na tekući račun saveza ili sekretaru KBSV u gotovini pre
početka takmičenja.
MERENJE I TOK TAKMIČENJA
Član 52.
Takmičenje se sastoji iz faze merenja i faze borbi takmičara na ringu.
Merenje i borbe održavaju se u istom mestu. Izuzetno na pojedinačnom i
međunarodnom takmičenju mogu biti u različitim mestima, u kom slučaju
merenje mora biti u mestu u kom su smešteni takmičari.
Član 53.
U vreme određeno za početak merenja, pošto se uveri da su prisutni
dežurni lekar i zapisničar, zvanični delegat objaviće početak merenja
i pozvati delegate ekipa da sa svojim članovima pristupe merenju.
Član 54.
Ako iz opravdanih razloga merenje ne može početi u određeno vreme
zvanični delegat može pomeriti početak merenja.
Član 55.
Po završetku merenja zvanični delegat objaviće da li je nekog
takmičara ili funkcionera diskvalifikovao, unoseći to u zapisnik o
merenju i ostaće na licu mesta još 15 minuta radi eventualnih primedbi
i žalbi delegata ekipa.
Član 56.
Domaćin, odnosno neposredni izvršilac organizacije takmičenja dužan je
da svim takmičarima omogući kontrolno merenje na vagi na kojoj će se
vršiti zvanično merenje i to dva sata pre početka zvaničnog merenja.
Član 57.
Borbe se mogu održavati na temperaturi koja nije niža od + 15 ni viša
od + 30 stepeni.
Temperaturu meri zvanični delegat svojim termometrom na visini od 80
santimetara od sredine podijuma ringa.
Član 58.
Određeni početak borbi , iz opravdanih razloga, zvanični delegat može
pomeriti, ali najviše do 30 minuta.
Kada usled držanja gledalaca, neispravnosti ringa ili drugih
otklonjivih razloga takmičenje bude prekinuto, zvanični delegat može
dozvoliti da se takmičenje nastavi, ali najkasnije za 15 minuta.
Član 59.
Kad usled više sile ili drugih neotklonjivih razloga borbe ne mogu
započeti ili dođe do prekida takmičenja, zvanični delegat će odložiti
početak, odnosno nastavak, a najviše za jedan sat.
U slučaju da smetnje iz stava 1 ovog člana traju duže, zvanični
delegat može zakazati početak, odnosno nastavak borbi kada se za to
stvore uslovi.
Član 60.
Po završetku borbi ili prekidu takmičenja zvanični delegat obavezan je
da ostane kod službenog stola još 15 minuta radi eventualnih primedbi,
najave žalbi ili žalbi delegata ekipa, a po isteku 15 minuta pozvaće
vrhovnog sudiju, dežurnog lekara, zapisničara da potpišu zapisnik o
takmičenju, koji će i on na kraju potpisati.
REGISTRACIJA TAKMIČARA
Član 61.
Takmičar može biti registrovan samo za jedan klub, član KBSV ili KBSS
, kako bi stekao pravo nastupa na takmičenjima u zemlji i inostranstvu
u organizaciji KBS V i KBSS .
Registraciju takmičara vrši takmičarska komisija na osnovu izvoda iz
matične knjige rođenih i dve fotografije i registracija traje najmanje
godinu dana.
Član 62.
Takmičar mora pismenim putem tražiti razrešenje u matičnom klubu i
isto ostvaruje u periodu od 01.01. do 31.01. naredne godine, ukoliko
ne dobije saglasnost Upravnog odbora matičnog kluba za prevremenu
registraciju u novom klubu.
Saglasnost Upravnog odbora matičnog kluba se takođe pismeno dostavlja
sekretarijatu KBSV i KBSS .
Član 63.
Prelazni rok u KBS V je od 01.01. do 31.01. tekuće godine.
Član 64.
Pravilo iz člana 62 ovog pravilnika ne važi ukoliko je takmičar vezan
za matični klub posebnim ugovorom koji propisuje određene obaveze i
prava kako takmičara tako i kluba (stipendije, školovanje, pojačana
ishrana i druge pogodnosti).
U takvim slučajevima isključiva nadležnost je Predsedništva KBSV o
donošenju konačne odluke o statusu takmičara.
Predsednik KBS Vojvodine
___________________

  • TOWN OF FARMINGTON CT BID 139 IN PLACE
  • ÖZEL SEKTÖR TARIMSAL ARAŞTIRMA KURULUŞU TESCİLİNDE ARANAN ŞARTLAR 5553
  • MISSOURI FINE ARTS ACADEMY CURRICULUM GUIDE INTERDISCIPLINARY COURSE COURSE
  • 20090414 ARGITARATUTA UDAL JABETZAPEKO EDO ARDURALARITZAPEKO BIDEEN APROBETXAMENDU
  • SUPPLEMENTARY TABLE 1 ALARM CATEGORIES AND DEFINITIONS ALARM LABEL
  • CONTRATO DE PRENDA MERCANTIL SOBRE ACCIONES LICITACIÓN AFT
  • A TITLE FOR A WELLFORMATTED FULL PAPER TITLE CASE
  • HERPETOLOGICAL GROUPS IN NEW SOUTH WALES AND AUSTRALIAN
  • EXPOSICIONES OTOÑOINVIERNO 20162017 – SECRETARÍA GENERAL DE CULTURA ‘JUEGO
  • 4 LA PSICOSOCIOLOGIA DEI GRUPPI DI KURT LEWIN SECONDO
  • Sağlik Bi̇li̇mleri̇ Ensti̇tüsü Tezsi̇z Yüksek Li̇sans Proje Hazirlama Klavuzu
  • 7 A SPECIAL CASE OF A GAME BASED ON
  • A BETTER LIFE THE IMPLEMENTATION AND EFFECT OF PERSON
  • MODEL RULES FOR RETIREMENT VILLAGE RESIDENTS COMMITTEES THIS DOCUMENT
  • GREEN THUMB BOOK BY JOAN ENGUITA MUSIC BY NANCY
  • 3 REGIONAL INSTITUTE OF EDUCATION BHUBANESWAR (NATIONAL
  • CHAMPIONSHIP ROUND – PACKET TWO TOSSUPS 1 HE SUCCESSFULLY
  • ABSTRACT TITLE [BOLD – TIMES NEW ROMAN SIZE 14
  • PRIVACY NOTICE – NATIONAL SCREENING PROGRAMMES EDGE HILL HEALTH
  • DRIFTPLANERINGS PROGRAM ANVÄNDARMANUAL 20111 GÄLLER FÖR ’DRIFTSPLAN106XLT’ INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1
  • ÖZGEÇMİŞ RAGIP SARI 1981 YILINDA MUĞLA’DA DOĞDU İLKOKUL ORTAOKUL
  • IDEAS FUNDAMENTALES DEL PENSAMIENTO KEYNESIANO HTTPWWWPORTALPLANETASEDNACOMARECONOMIA5HTM KEYNES Y SU
  • REPUBLIKA SRBIJA OBRAZAC ZVIO AGENCIJA ZA RESTITUCIJU BROJ DATUM
  • EL USO DE LAS COMILLAS EN LAS CITAS CITAR
  • THE CHINESE UNIVERSITY OF HONG KONG (SHENZHEN) SCHOOL
  • TC İZMİR YÜKSEK TEKNOLOJİ ENSTİTÜSÜ 2011 YILI YATIRIM PROGRAMI
  • PRAKTIČAN RAD 1 UZ POMOĆ SLAJDOVA ZA PREDAVANJE NOVE
  • NOTICE TO LEAVE TO RESIDENT OF MANAGED PREMISES OR
  • SENSEI PAWEŁ PAJDAK 4 DAN PRZEWODNICZĄCY KOMISJI SĘDZIOWSKIEJ OYAMA
  • MODELO 1 CERTIFICADO DEL ACUERDO DEL AYUNTAMIENTO DE