glossaire sur langues & communication l’union européenne : tour de babel espagnol français una cantidad suplementaria de algo - u
GLOSSAIRE sur LANGUES & COMMUNICATION
L’Union Européenne : Tour de Babel
ESPAGNOL
FRANÇAIS
Una cantidad suplementaria de algo - Un surplus de….
Proveer de intérpretes - Fournir assez d’interprètes
Suplir las vacantes - Combler les vides
Tener dificultades para contratar personal - Peiner à recruter du
personnel
Estresante - Stressant
Invertir, inversion en RRHH - Investir, investissement dans les
Ressources Humaines
Traductor, traductor-intérprete, traductor jurado - Traducteur –
interprète, traducteur juré
Tener moriña del pais de origen - Se sentir dépaysé
Aguantar 6 horas seguidas en el puesto - Tenir le coup six heures de
suite
Cambios en la situación personal o laboral - Les allées et venues
Horarios ingratos a veces interminables - Des horaires contraignants
qui se prolongent dans le temps
Trabajar por períodos, a tiempo completo, a tiempo parcial, a media
jornada - Travailler par périodes, à temps plein, à temps partiel, à
mi-temps
Hacer turnos en el trabajo - Faire des roulements, les 3.8
Problemas o cuestiones presupuestarias - Des questions budgétaires
Aliciente, baza a favor - Un atout (par ex : le salaire)
Resulta más caro - Revenir plus cher
Traducir de inmediato - Traduire sur le coup, sur-le-champ
Invasion, invadir - Invasion, invahir
Para aclarar dos conceptos distintos : « une chose est une chose et
autre chose c’est autre chose »
Lengua más extendida, lengua vehículo, lengua de prestigio, lengua del
terrruño, lengua regional, el habla de un lugar, dialecto, jerga - la
langue la plus répandue, langue véhicule, langue de prestige, langue
du terroir, langue régionale, le patois, un dialecte, un jargon
Tener aptitudes para las lenguas - être doué pour les langues
Aprender un idioma desde la Escuela Infantil - apprendre une langue
dès l’Ecole Maternelle
Ser una nulidad en lenguas extranjeras - être nul en langues
Nivel de lengua : hablar con fluidez / dominar / comprender / nivel
básico - niveau de langue : parler couramment une langue / lu, écrit,
et parlé / lu et écrit / notions
Carencias - carences
Impedimento - empêchement
Analfabetismo virtual - analphabétisme virtuel
Estar ducho en idiomas, en informática - se connaître en langues, en
informatique : s’y connaître
Ver una película en VO / version original con subtítulos / en version
francesa / en version española - regarder un film en VO / VOST / VF /
VE
Autres expressions
Tiene un no sé qué - Il a un je ne sais quoi
Un porrón, un tiesto, un tarro, un potito de yogur - Un pot
Ser un florero, estar de adorno en una situación dada - un potiche
Jarrón, jarrón para las flores, tiesto con/para las flores - Un vase,
vase à fleurs, pot de/à fleurs
Beber de la bota - Boire à la catalane
Vino de la casa (una jarra, media jarra) o vino cosechero - Un pichet,
un demi-pichet, un pichet de Bourgogne
GLOSSAIRE sur l’UNION EUROPÉENNE. TOUR DE BABEL. Langues et
Communication. 2